두섭*mimiko
13 years ago
[翻譯] 煩惱阿>< 地名 shire 這個字尾
latest #10
雪子_sifididime
13 years ago
香港習慣翻成"郡"...
두섭*mimiko
13 years ago
看到網路上有人說若是這個地名的行政區不是郡怎麼辦? 有一派人士建議直接音譯, 例如, Berkshire 柏克夏
두섭*mimiko
13 years ago
現在看到三種翻譯, 柏克郡, 柏克夏, 柏克夏郡
立即下載
雪子_sifididime
13 years ago
...@@
雪子_sifididime
13 years ago
柏克夏郡 就重覆了,要不前兩個選一個(一點都幫不上忙...)
두섭*mimiko
13 years ago
呵呵~不會啦! 因為這只是慣用法,沒有正確解答...直譯的好處是若和別的名詞結合, 例如 Berkshire Hills 時,可以直翻柏克夏丘陵之類
雪子_sifididime
13 years ago
喔喔也是
두섭*mimiko
13 years ago
我已經通篇從郡改到夏, 又從夏改到郡, 改來改去舉棋不定XDD
두섭*mimiko
13 years ago
超多地名都是shire結尾
雪子_sifididime
13 years ago
XDDDrz
back to top