透雜+the salovers票價竟然只要三百 衝了啊!
latest #24
對了離個題,請幫我一個小忙....「2:31のアタックに目潰し欲しいです」要怎麼翻譯?
大概是想強調2:31的燈光很特別特別閃 想要閃瞎妳的眼之類的吧!XD
感謝~~~~~我去看表演時會注意的,在2:31時特意別開臉之類(???)
那就翻成2:31的燈光想要閃瞎妳的眼 這樣好了XDDDDDD
開臉也太誇張了吧!XDDDDD想必妳的臉裡外都會充滿燈光的XDDDDDD
妳剛剛問的那個是指團員在舞台上的setting流程之類的嗎?
不是耶,是live最後燈全部打開,然後就接「メンバーハケる」,剩這個看不懂(躺)
back to top