WU~~~~LI~~~~~~~~~~WULIWULI!!!!!!!!!!!!YUCHUN!!!!!!
latest #16
欸我有不知道這發音有沒有別的意思,就我所知WULIYUCHUN這些音節可以翻譯成"我們有天..."很親暱的叫法(好像通常是年長稱呼弟妹?)
我看節目學的啦所以我不知道是不是完全正確
妳哪邊看的?
喔喔原來如此~~他推特有時候會這樣喊的樣子XDDDDDDDDDDDDDDD
是喔自己喊自己WULIYUCHUN?!(不解)
不過我是看節目亂學的啦
有可能是同音不同義?韓文是拼音字,就像我們的注音符號
不是WULIYUCHUNXDDDDDDDDDDD!!是WU~~~~LI~~~~~~好像是這樣?
哇嗚真不愧是大爺我

(艮
back to top