痴 蓮
13 years ago
今天被版權部的嗆說要「了解公司的產品」= =
latest #7
痴 蓮
13 years ago
最好是啦~我公司編輯那塊都是混合著的,如果沒有日文底子的人要怎麼從書名判斷類別?更何況有的書籍是小說、漫畫、商品一堆的
痴 蓮
13 years ago
以前做收入(也沒幾天前),看中文有時就茫了,更何況是看日文?做財報分析,很多都是靠前端下單,財務這邊僅針對數字,大不了再由數字往前推敲哪本書熱賣
痴 蓮
13 years ago
現在是要我開始背品名嗎?= =+++++++
立即下載
Haruka
13 years ago
我在公司六年了,產品也沒完全搞懂過(茶
痴 蓮
13 years ago
我覺得那是因為她們在前端,接觸久了自然而然的對一些東西有概念,而我的話,很多時候都是霧裡看花,只能說有名的作品有點印象,其餘的不入心就沒有記憶(腦子都給素釵了啦~啊不然是想怎樣)
Haruka
13 years ago
咪兔,我今天還打錯字,葉小姐變葉小釵,我病了
痴 蓮
13 years ago
XXXD~我有看見妳的噗浪!是說我有時打錯字打成「釵」時都會笑一下,同事看見還說妳在笑什麼?
back to top