Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
張小嘉
說
12 years ago
看了甄嬛,不學點英文,太可惜囉。
grace這個字本有著優雅、慈悲、恩典的意思,fall from grace,從恩典中掉了出來,就有著失寵的意思。比方說:
The incident represented Zhen Huan’s fall from grace
這個事件顯示甄嬛失寵了。
張小嘉
說
12 years ago
可若是be in someone’s good graces,則表示受到某人的恩寵,比方說:
Hua Fei has always tried to stay in the emperor’s good graces.
華妃老是想得到皇帝的恩寵。
fall from grace:失寵
be in someone’s good graces:得到某人的寵愛
玫瑰果果✿
說
12 years ago
這種grace可否指單純的疼愛,還是都意指concubine的意思?
老實阿Jo
說
12 years ago
讚喔!!!
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel