iFormosa/烏泥狼 shares
12 years ago
AIT 新聞: U.S. Congressional Delegation to Visit Taiwan January 26-28, 2013
美國國會代表團1月26日至28日訪台
latest #10
iFormosa/烏泥狼 shares
12 years ago
PR-1305E | Date: 01/24/2013
Representative Edward R. Royce, Chairman of the House Committee on Foreign Affairs will lead a delegation to visit Taiwan from January 26-28 as part of a larger visit to East Asia.
iFormosa/烏泥狼 shares
12 years ago
This is Representative Royce's inaugural visit overseas since becoming Chairman of the House Committee on Foreign Affairs.
iFormosa/烏泥狼 shares
12 years ago
While in Taiwan, the delegation will meet with senior leaders to discuss U.S.-Taiwan relations, trade, and other significant issues.
立即下載
iFormosa/烏泥狼 shares
12 years ago
PR-1305C | 2013年01月24日
由美國眾議院外交委員會主席愛德華‧羅伊斯議員(Edward R. Royce,加州,共和黨籍)所率領的國會代表團,將於1月26日至28日訪問台灣,作為其東亞之行的其中一站。
iFormosa/烏泥狼 shares
12 years ago
此次出訪,也是羅伊斯議員就任外交委員會主席後的首次海外訪問。
iFormosa/烏泥狼 shares
12 years ago
訪台期間,代表團將與台灣資深政府官員會面,討論美台關係、貿易等重要議題。
iFormosa/烏泥狼 says
12 years ago
正常人 (亦即非文盲或 xxx) 都應該知道,"senior leaders" 絕不可能翻譯成「台灣資深政府官員」,
一則,沒有出現 Taiwan (台灣) 字眼,
二則,沒有出現 government (政府) 字眼,
三則,沒有出現 officer (官員) 字眼,
iFormosa/烏泥狼 says
12 years ago
因此,senior leaders 可能是指「中國流亡政權在台北 Chinese Taipei」(aka 台灣當局) 恐怖組織的領導人(們),第一種可能。
iFormosa/烏泥狼 says
12 years ago
第二種可能,senior leaders 是指台灣(民)政府的資深領導人(們)。
iFormosa/烏泥狼 says
12 years ago
第三種可能,美國分別拜訪「中國流亡政權在台北」恐怖組織和台灣(民)政府。
back to top