fafa
12 years ago
電影的關係所以悲慘世界又突然變成話題了,
聽到這首突然想翻譯一下,就順手邊聽邊寫了。
很久沒有作翻譯工作了,這對我而言依然還是一個很有趣的工作…
paste.plurk.com/show/148...
latest #39
fafa
12 years ago
因為台灣男性人文素養平均比較差一點,令一方面也可能是很多人是去看帥帥的外國人(?)的。
fafa
12 years ago
一個人去的漂亮的女孩子你幹嘛不去搭訕一下(?
fafa
12 years ago
老實說我現在還不敢去看電影,我連25周年音樂劇都不能完全接受了,還停留在10周年...orz
立即下載
我是覺得新年期間這作品的戲名不討喜= =
DoraShark
12 years ago
這部我是高中有看過歌劇,看到電影要上的時候就跟老妹去看了,看到可以基的畫面的時候我妹興奮不已 (拖走
fafa
12 years ago
年過完啦w
fafa
12 years ago
Dorashark: 是音樂劇啦,是說許久不見你老妹,她越來越腐啦?
DoraShark
12 years ago
imfafa: 啊對... 音樂劇,每次都講錯 (抹臉) 是說尚萬強跟賈維真的太明顯惹 (拖走)
fafa
12 years ago
XDDDDDDD
猫和彥ΦωΦ
12 years ago
25周年去掉瑪里歐就很不錯惹
fafa
12 years ago
ji3g4bp6: XDDDDDD
DoraShark
12 years ago
啊,我妹還有說革命軍的領導超帥 (拖走
fafa
12 years ago
kazuhiko: 唉唉唉唉唉
fafa
12 years ago
drm343: wwwwwwwwwwwww
⊙o⊙
12 years ago
對我這種木耳來說 聽那種版本好像沒差(?
fafa
12 years ago
jamie319: 跟音質無關,是演繹的好壞啦
10周年太OP 不過我看過倫敦劇場的 還滿滿意的
台灣不知道有多少悲慘世界迷是因為10周年而變成的XDD
fafa
12 years ago
eva7493: 我就是囉QQ
ヤミすけ
12 years ago
十周年的尚萬強出演主教啊
艾爾康迪遜
12 years ago
十週年版應該是台灣流傳最廣的版本吧
多虧了音樂課XD
殺手先生跟警長無誤啊,高中就覺得這兩隻不單純www
fafa
12 years ago
看來這次的尚萬強那段應該壓力很大吧www
fafa
12 years ago
ERAJI_er: 我也是小時候音樂課看到之後才開始看音樂劇,不知不覺就越看越多惹
ヤミすけ
12 years ago
請他演主教意義深遠呀,由主教(過去的尚萬強)造就新的尚萬強…
fafa
12 years ago
對耶 :Q 超酷的XD
艾爾康迪遜
12 years ago
話說翻譯,上次跟人討論過barricade這個詞到底是啥的時候發現了兩邊用詞差異......XD
fafa
12 years ago
這詞我也想過一下,但是用枷鎖還是偏離原意太多。所以我用拒馬
fafa
12 years ago
喔,你這個連結下面也出現拒馬這個詞了
艾爾康迪遜
12 years ago
老實說我是看他講才去查字典,才發現自己搞錯字,一錯好多年orz
fafa
12 years ago
//pat
fafa
12 years ago
換成好像可以當文言文解的 督郵徙而惹匹伯興 (?
back to top