小黃だよ
12 years ago
新角小護士的翻譯名叫音音夢 我一開始看到以為是怪物卡的名字 (#
latest #24
掰噗~
12 years ago
你說了算~
小黃だよ
12 years ago
我還是叫他小護士就好了 (對翻譯多有意見
nasake_H
12 years ago
音音夢真是超詭異的
立即下載
小黃だよ
12 years ago
nasake_H: 我還寧願它翻成ㄋㄟㄋㄟ姆 (X
nasake_H
12 years ago
k_on711mitsu: +1 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
小黃だよ
12 years ago
nasake_H: ㄋㄟㄋㄟ姆這名字還比較可愛 (並不
nasake_H
12 years ago
大家好,我是新角色ネネム(nenemu)
聽說我的名字在中文裡沒有適合的發音,
所以日本爸爸(明明就開發團隊(●´艸`))特地為了台灣中文版幫我取了漢字名字喔!
可愛的 音音夢 即將登場❤
大家快帶我回家吧!
nasake_H
12 years ago
台灣公司的人中文能力還真差
nasake_H
12 years ago
真想吐槽官方
小黃だよ
12 years ago
nasake_H: 我有看到那個wwwwwww
一堆人已經在下面吐槽ㄋㄟㄋㄟ姆還比較好
nasake_H
12 years ago
我是想吐槽 那不就突顯了官方中文能力很差嗎 連音譯也沒辦法
小黃だよ
12 years ago
nasake_H: 對於台灣的翻譯我已經不抱任何期望 (別
香菇
12 years ago
像是師匠翻成夏洛爾剛 ((別歪#
小黃だよ
12 years ago
wz85318: 夏洛爾剛聽起來頗糟糕 (#哪裡
。_。
12 years ago
之前番的寧寧姆還比較能接受
小黃だよ
12 years ago
lay841279: 只好勉強接受它的名字 (勉強屁
小黃だよ
12 years ago
lin2275545: 真的wwww不然就是ㄋㄟㄋㄟ姆 (#
妤兒です.
12 years ago
之前有看到翻成莉莉姆!!!這還好聽多了!!!
小黃だよ
12 years ago
m0751213: 不管翻成什麼都比官方的好聽 然後那表情就是楊戴鋼 (部用說
妤兒です.
12 years ago
好像是我說的那個!!!頭髮沒有金色啊?XD
真的啦!!!!為何要翻成音音夢!!!!那超難聽!!!!
小黃だよ
12 years ago
m0751213:有金色吧 等等問貝ㄑ好了(問屁
對阿!翻成ㄋㄟㄋㄟ母更讚(#
妤兒です.
12 years ago
XDDDD
我還是比較喜歡莉莉姆~~~
ㄋㄟㄋㄟ姆就原文的發音啦XD
小黃だよ
12 years ago
m0751213: 反正都必音音夢好聽 (#
back to top