子 貓
12 years ago
唸到博士的人一定講話要50%中文50%英文嗎? 明明就可以講中文的東西,不是專業術語,還是講英文,很噁心!
像是「要呈現之中的difference」,講「差異」這兩個字會掉一塊肉就是了,我看這位講師身上也不缺肉呀!
整堂課聽得很痛苦
latest #6
子 貓
12 years ago
「高血壓的study」還有「延伸的高血脂study」
真這麼會,請說hypertension/hyperlipidemia study
高血壓/高血脂,這兩個中文單字唸得很字正腔圓嘛
瑞璧(雲六星)
12 years ago
(偷偷說)....其實....像我們系上的人,也多少都會有這毛病,就是講講講會講不出中文,然後就會用英文插入字句,我們真的不是故意的阿~(我只是心有戚戚焉有感而發而已,請子貓不要在意~>"<),其實我也很怕這種習慣會讓人反感,就像引起子貓的感覺一樣。
偷偷❤
12 years ago
如果是跟同系的人交流我們也會插入幾句日文,不過只限跟同系交流的時候XD
立即下載
子 貓
12 years ago
rabbityui: 自己人交流用彼此都聽得懂的術語當然是OK,我們同事之間的溝通也會這樣,我那天只是覺得這位講師要考慮一下,坐在底下的人不是跟她學相同的東西,而且她講的英文也不是什麼專業術語,既然不是專有名詞,也沒有落英文的必要吧
子 貓
12 years ago
totoa22: 對呀,就自己人溝通,大家都有共通的語言是很OK的
瑞璧(雲六星)
12 years ago
Stephy0705: 噗,搞不好她也不是故意要烙的(就是沒自覺到吧),只是演講的時候總是會讓觀眾困擾就是 (LOL)
back to top