睇咗呂中send 黎封email, d "優化" 好 "ang2"眼..... 溫sir 唔好用蝗語啦........
latest #8
優化是正宗中文...中港台都有用的, 請不要亂把一些詞語扣上蝗語之名
翻譯課老師就曾指出過大陸文革以後常用歐化句及直譯字,xx 化來至直譯英文xx-isation, 很多外國先有的新概念如全球化這樣譯是無可厚非,但明明中文已有改善等近義字卻硬砌一個優化 ,是打倒中國舊文化的禍
從19世紀末中國有人開始翻譯西方文字開始, 就出現了中文歐化的現象
沒錯, 雖然大陸中文歐化最嚴重, 但若然這是兩岸三地皆有的現象, 又何必將歐化中文與蝗語劃上等號
又, 為何要說誰是蝗蟲/誰的語言是蝗語? 你可能說大陸有的人真的很賤很衰, 但絕不是全國的人都是如此, 香港難道就沒有不文明的人嗎?
謝謝你對"蝗語" 一詞的意見,我最想說的還只是我覺得在行文中多次出現"優化" 很難看
back to top