壁xb 正在
11 years ago
在看魔法公主
聽日文配音別有一番風味
話說以前的翻譯組真是有趣
日文明明就說這個中文卻翻那個
明明就有在唱歌卻改成踩踏板的聲音
明明沒說話中文卻有加上一句
但都沒有跟劇情衝突
不名覺厲
然後還發現一件事
原版的宮崎駿用了許多畫面動作來解釋人物心裡所想的
而日文配音中多了中字就像在解釋畫面一樣 突然明白許多宮崎駿在畫面上的用心 超佩服 對了阿席達卡的日文意思是''明天開始''嗎??
Only plurker's friends can respond
壁xb
11 years ago
然後找到了魔法公主裡經典的一幕
魔法公主-咬頭
立即下載