amane 共有
11 years ago

絵をいただいたのでお返しに。中国語まちがってたらすみません
latest #21
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
!!!!I can't say anything!!
Thank youuuuuuuuuu!!!!!!!!!!!!!!
amane 話す
11 years ago
my pleasure ></// I hope we'll be good fried too♡
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
It's also my pleasure!!!!!
and blush 仗助 is very cuteeeee!!!!!!!!!
立即下載
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
bean0126: !!!你很壞欸!!!
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
amane_: 日本語を勉強することが頑張っれ!<<<< !!
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
bean0126: 我才不可愛!!!
amane 話す
11 years ago
中国語読めなくてこんなに悔しいことはないぜ!良桑も仗助が好きで嬉しいです!!
販賣部阿姨
11 years ago
突然ですが・・・
「謝謝」は、「多謝」と比べてもっと普通だと思うよ
多謝と言って、まるでおっさんみたいwwwwww
amane 話す
11 years ago
a852de5: わー!親切にありがとうございます!そうなんですね・・・!thank you と thank you very much くらいの違いなのかと思ってましたw普通に謝謝でよかったのか!
販賣部阿姨
11 years ago
amane_:
「多謝」本来はたぶん台湾語かな?
very much中国語で言ったら「非常」、「真的」とか
中国語の勉強頑張ってね!!
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
amane_: Don't care I and bean0126: 's dialogue!
amane 話す
11 years ago
a852de5: あぁ~っこっちは台湾語の表現なのか…!ご親切にありがとうございます>///<
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
me!what am I talking about%^&^(混亂
什麼…!? 互送!? ㄚ良快把圖晾出來 ((您哪位
阿良Liang@記得喝水 話す
11 years ago
yamyan_mk: (rofl)我我我我有發噗,不過去了字wwww
「多謝」を見ても変な感じはしないだけど・・・・・・えっ
amane 話す
11 years ago
意味が伝わるならまぁ、良いんだどね!/// 台湾と中国で微妙に使ってる言葉違うのかな?難しいぜっ!
中国での中国語と台湾での中国語の使い方は色々違うだなwそれに台湾語は台湾の方言
back to top