【ほぼ手帳日文ver.每日一句翻譯2014.01.02】
なにかはじめると、
次のなにかへとつながっていきますから。
はじめようよ。
——アンリ・ベグランさんが『はたらくことは、はじめること。』の中で
latest #6
開始著手某件嶄新的事物,
未來自然而然地就能連結到下一件事物上。
所以,趕緊開始吧!
——安里.貝格朗先生於「工作就是創造嶄新的開始」訪談中所言
【譯註】
1.安里.貝格朗,義大利人,皮革師傅,1101手帳近年來特殊限定版外皮的合作對象。
2.zephyr0315愛廢話:萬事萬物,都要自己親自動手後,才會開始唷!我剛好想了浜崎あゆみ的Fly High的歌詞(完全暴露年齡……):全てはきっとこの手にある(一切一定都掌握在你的手裡)動かなきゃ動かせないけど(唯有你開始行動,事物才會開始運轉)全てはきっとこの手にある(一切一定都掌握在你的手裡)始めなきゃ始まらないから(若是你不著手起頭,那麼事物就不會邁向開端)
真是太感謝了~ 不然不懂日文的我都不知道底下的文字是什麼意思~謝謝翻譯
back to top