Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
蘿莉馬尾控
說
11 years ago
東立版『大東京玩具箱』第一集讀後感:
www.sfoxstudio.com/?p=96...
latest #15
<Tas>塔斯汀哥
說
11 years ago
明明前面已經有翻好的,為何東立還能翻得很怪...
冏軒.RedDragoN
11 years ago
看看他們的編輯部現狀只能說有此戰果毫不意外
騎士控/笨小武.Wad
11 years ago
前面有翻好的也不代表會照用...各自翻各自的...
立即下載
天涯浪人
說
11 years ago
買了沒動力的『東京玩具箱』的第一、二集以及『大東京玩具箱』的第一到六集,東立版若續出看來只能硬吞了!
Marlin
說
11 years ago
看日劇版的路過...
文穎 秀豪
覺得
11 years ago
我難過....
蘿莉馬尾控
說
11 years ago
rhineQ
: 已經上東立的FB粉絲團抱怨了 ....
<Tas>塔斯汀哥
說
11 years ago
抱怨了也不會改回百田桃啊...
蘿莉馬尾控
說
11 years ago
Tastw
: 版權在他們手上, 除了抱怨和建議也沒別招了吧.
<Tas>塔斯汀哥
說
11 years ago
激烈一點 我們上街頭公投吧
旭曜靈
11 years ago
雖然不見得每部作品都這樣,但東立翻譯的獵人也很差,許多語意都翻得不如網路翻譯組,甚至還有奇犽和螞蟻兵的對白放反的狀況。
旭曜靈
11 years ago
然後書背的人物素描也不像日本每集換一個,而是連續幾十集都沿用同一張,讓人覺得不如改買原文算了。
文穎 秀豪
說
11 years ago
YawLing
: 就感覺漫畫代理市場被壟斷的結果?
冏軒.RedDragoN
11 years ago
東立實際經營決策者思維的結果
旭曜靈
11 years ago
akairyu
:
rhineQ
: 可以說是翻譯(&編輯、校稿...)的水準不佳,再往上追溯就是給多少錢做多少事、出香蕉只請得起猴子吧。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel