Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
彩霞◎棉花喵
說
11 years ago
翻譯到這兩句最感動了
The color that always glows beneath the moonlight.
The color that only belongs to her.
latest #11
彩霞◎棉花喵
說
11 years ago
一個小時翻譯約600字...我是不是退步了
小艾。
說
11 years ago
這兩句好美wwww我大概還要600年才會有能力翻譯英文
彩霞◎棉花喵
說
11 years ago
Mandy900628
: 喔喔我是中翻英XD
立即下載
彩霞◎棉花喵
說
11 years ago
原文是:總是在月光下閃閃發光,是只屬於她的顏色。
小艾。
說
11 years ago
喔對不起我誤會大了QAQQQQ
小艾。
說
11 years ago
翻成英文感覺也很有意境ww我看的時候是以龜速在搜尋我腦中的辭彙XDDD
彩霞◎棉花喵
說
11 years ago
Mandy900628
: 是我說得不夠清楚啊抱歉
我也是ww對方還說千萬別用太難的字,因為是要寫給小朋友看的,結果我想了好久...勉強符合意境啦
小思: Scarlett
11 years ago
居然是中翻英!喵好強!(
我覺得喵翻的英文更有意境啊
小思: Scarlett
11 years ago
我第一次看不小心把glows看成grows,所以以為是"只在月光下才會產生的顏色。"(艸)
彩霞◎棉花喵
說
11 years ago
MadScar
: 謝謝小思啊!!這是無上的讚美我要哭了
小思: Scarlett
11 years ago
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel