Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
【交流】【Tag 蜜特】
從宣佈三巫鬥法大賽會在霍格華茲舉辦後,雖說賽事還沒開始,但在校內能看見平日沒機會遇到的外校生已讓周遭的氣氛變得不同。
latest #27
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
在晚餐時段過後,回到交誼廳的途中奈娜還是會忍不住留意波巴洞與德姆蘭的學生,直至因要前往的方向不同,剩下的都是穿著同一顏色長袍的學生們,等待著進入交誼廳。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「怎看還是覺得多了很多人呢…」想起餐廳那樣熱鬧的情況,愈發期待之後的比賽,便不自覺說出自己的想法了。
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
剛才在餐廳因為人潮,而不小心撞到了一名徳姆蘭的學生,被好可怕的瞪著。
完全無法習慣這樣與以往不同的環境。
「真的,好不習慣.....」
不自覺的回應身旁的女孩,發覺時有些尷尬......
「啊、抱歉......」
立即下載
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「嗯?不要緊喔,奈娜也還沒習慣...」不太明白為什麼身旁的女孩要跟她說抱歉,也自然回應了沒關係。
「不過回到交誼廳就跟平日沒分別呢!」
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「赫夫帕夫的交誼廳有種溫暖的感覺呢,我很喜歡。」
不自覺的就跟身旁的女孩聊了起來。
「而且尤其是這時間,在交誼廳更有熟悉的歸屬感呢。」
因為學校來了很多不認識的人,一下子就好像個陌生環境似的。但是在交誼廳並沒有陌生人,就如以往一樣。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「奈娜也很喜歡,在第一次來到這兒的時候已經覺得有種安心感,怎麼說呢...有點像是第二個家?」不知是受到交誼廳的氣氛影響還是同學院的學生會比較投契,聊天時沒有不自在的感覺。
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
很慶幸有人跟自己有同樣的想法,覺得很高興。眼前的女孩給人的感覺也很好相處。
「對了,既然都是赫夫帕夫的,我們到現在都還不認識呢。妳好,我是蜜特.葛利芬。」
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「七尾奈娜,二年級,不介意的話叫奈娜便可以了喔!」想到好像不有在課堂上看見蜜特,猜想是不是不同年級的。
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「難怪不怎麼見過呢。妳好,奈娜,很特別的名字,是東方人?」
雖然霍格華茲有很多來自世界各國的人,但蜜特卻不怎麼認識東方的人,對於這特殊的名字很感興趣。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「對喔!爸爸是日本人,奈娜的姓氏和名字用英文寫出來都是差不多,但用漢字寫出來的意思會差很遠呢!」邊解說邊用手指邊在空氣寫著英文全名。
「那蜜特是哪個國家的人?」
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「漢字?是妳們國家的文字嗎?」
對於國外不熟悉的文字,總覺得如果看懂,感覺很厲害的樣子。
「我本來就是英國的,所以在語言上有很大的優勢呢。」
蜜特根本不敢想像自己如果是外國人,要在一個陌生的環境講陌生的語言、學習課程是怎樣的情景。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「好像還有不少國家也用漢字,也有一些只有日本才有的漢字!不過筆劃很多的奈娜都看不懂呢!」接觸漢字的時間少了,也有些字不太記得,然而在這邊一直說英語讓這方面的語言進步了不少。
「原來蜜特是英國人,奈娜的媽媽也是英國人,所以奈娜有一半跟蜜特是一樣的呢!」
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「感覺好複雜喔......漢字到底長怎樣呢?日文的有些字感覺好像中國字,完全看不懂。」
曾經看過日文中有跟中文字一樣的文字,但是有些又好像不大一樣,而且也有些是筆劃很簡略的......到底有哪些差異呢?
「原來奈娜是混血兒啊,橫跨了半個地球呢。」
真想看看日本到底是怎樣的地方。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「不如奈娜拜託媽媽從家裹寄點比較多漢字的書本來,再給蜜特看看吧!」想著有什麼書本會比較有趣能讓人產生興趣。
「嗯,橫跨了半個地球聽起來真厲害呢!那巫師跟麻瓜便是跨越了...世界?」想到父母的身份截然不同,也找不到更適合的詞彙去形容。
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「不過應該看不太懂吧......雖然漢字好像很有趣的樣子。」
如果有一天也能學習就好了。
「巫師與麻瓜啊.....似乎也可以這麼說,畢竟兩個世界差太多了。」
一個使用魔法,一個使用科技。不管哪種都是很厲害的。
「奈娜得父母都是巫師嗎?」
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「那時候奈娜跟蜜特一起學習吧!」大概再不看連自己也會快忘光了。
「奈娜的媽媽是巫師,但爸爸是麻瓜呢!」不太在意血統的問題,也沒有顧慮地說出來了。
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「到時候希望奈娜能多教我一些呢,如果能說兩種語言一定很厲害。」
稍微有些期待著。
「真好,有個巫師媽媽。她會告訴你不少關於魔法的事嗎?」
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「嘻嘻,沒問題,很期待能以日語跟蜜特聊天呢!」沒試過教別人語言,但想到有朋友說出自己家鄉的語言便感到窩心。
「媽媽會告訴很多關於魔法世界的事呢,像是在霍格華茲讀書時的事情,但聽了後不能跟身邊的朋友說有點可惜呢...」
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「不過到了這裡都是巫師,就可以公開談天了。」
到了這裡都是會魔法的朋友,能夠自由討論魔法,是在麻瓜當中無法做到的。
「對了,那妳母親有跟妳提過最近的那個『三巫鬥法大賽』嗎?」
今年是第一次聽說,蜜特有些好奇。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「嗯!」
停頓了一下,努力回想著跟大賽有關的記憶。
「聽媽媽說過她在學時,三巫鬥法大賽還是停辦著,但就在她畢業後終於重辦了,可惜那場比賽有人不幸離世了。」
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「聽說以前好像很危險的樣子,但是今年大家都可以參加,似乎變得比較安全了?」
話雖如此但在聽到有人因此離世,還是覺得有些恐懼。
「不曉得是怎樣的內容呢.......」
她想著等等去到圖書館查看好了。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「沒了年齡的限制,也能跟大家一起參予,這樣便沒這麼可怕了呢!」一切跟三巫鬥法大賽的事情都如同傳說一般,對此抱有各種的疑問,但知道全校也能參加便變得更期待。
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「說的也是,感覺有同伴比較不恐怖了。」
兩個人總比一個人好。
「希望別出現恐怖的奇獸,還有一些很困難的任務。」
她祈禱著。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「奈娜也希望即使之後的任務不是一起解決,也能在哪兒幫到蜜特還有大家去取得勝利呢!」難得四個學院也能齊心協力,能暫時忘了學院盃去完成這場賽事。
【HGWS-H216】蜜特
11 years ago
「我也會盡力的!希望能幫助各位還有霍格華茲。一起加油吧。」
競爭越激烈大家越是堅固,總覺得可以克服萬難呢。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
「嗯!」
無法知道確實的結果,但對團結一致的大家充滿信心,經過今夜,距離比賽開始的日子也愈來愈接近了。
【HGWS-H318】奈娜
11 years ago
=======================
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel