the2ndnight 覺得
16 years ago
自己在翻譯的並不是日文吧...
the2ndnight
16 years ago
外來語的資料已經橫跨不只英文,法文、德文也略有牽扯。光是查單字就費了不少心力,雖說很有趣但投資報酬率還真的是不太划算唔嗯嗯...(摸下巴)
Miss Mermaid
16 years ago
不過能認識的詞彙變多了啊
the2ndnight
16 years ago
我看看...麵粉的粗磨、細磨,麵粉的分類,麥穀蛋白與麥醇溶性蛋白,各式天然酵母的各國名稱........我這輩子還有機會再見到它們嗎~O口Q
立即下載
Miss Mermaid
16 years ago
可以拿出來唬人!!!「怎樣、你知道麥醇溶性蛋白怎麼說嗎?哼哼」