Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
🌈樹茵🐬語澈
10 years ago
奇人密碼 首支預告片 故事篇
[新聞] 黃強華:要好萊塢 不要寶萊塢
技術是不錯...但劇情題材...
不提能不能進軍國際...看到偃師這梗我還是挺興奮的...
然後其實還是希望用台語配音的說...就單純的覺得布袋戲該是台語配音
latest #8
SameSena
說
10 years ago
聽到是國語也...
🌈樹茵🐬語澈
10 years ago
SaMe_4649
: 然後..........讓我哀傷台灣的聲優界....
台灣的聲優界真的很悲慘......自家人不支持....也不要求...能發展的空間也是少之又少
作品不多無從發揮
代言來的作品大家也喜歡聽原聲...
台灣聲優界真的...哀
SameSena
說
10 years ago
不忍說從小是聽布袋戲台語長大的,多年前聽過霹靂出的火爆球王的國語配音,結果我立刻對那違和感定性了
台灣很多代言作品也是配得很不錯的,只是熟悉那聲音卻不知道那人...
立即下載
🌈樹茵🐬語澈
10 years ago
SaMe_4649
:
而且沒有後起啊.....沒有....動漫界跟電視劇是最能發揚聲優的區塊....
但是這兩塊一邊被日本佔據了
戲劇那邊則是大陸聲優佔據了....
台灣的聲優就算重配也還是聽原音啊
SameSena
說
10 years ago
這邊看到的情況大概都是配韓劇或泰劇才是看中文居多了...
🌈樹茵🐬語澈
10 years ago
SaMe_4649
:
嗯啊
rc6099
說
10 years ago
我想在配音作品上,往後對相關公司建議標註"配音人員名字",能促使配音更好'更普及。
🌈樹茵🐬語澈
10 years ago
rc6099
: 標註名子只是基本的致意......但是要使人對他們有印象~還是得要藉由作品發揮
然後作品的問題我剛剛也提到了...受限那些
總之環境問題
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel