莒★★☆
10 years ago
今天下午終於把翻譯作完了,
星期四晚上接到老師的信,
請我幫忙把一篇心得中翻英,星期日前交稿。
latest #6
掰噗~
10 years ago
蛤?
莒★★☆
10 years ago
扣掉我出遊吃飯睡覺玩電腦等時間,我大概花了一天多一點的時間完成,
裡面大概有1/3或1/4的時間是在想他到底想表達什麼意思,
因為寫這篇心得的人國文的語句不順暢,詞彙也亂用,有一些錯字。
莒★★☆
10 years ago
翻譯到一半其實我就有了解,外面翻譯這種事情計件價錢不斐的原因了,你要壓榨你的腦力,遇到專業詞彙要去查,他有錯字跟不順暢的語句時你要修飾你的英文,不能跟他寫的怪怪的,但還是有點怪(沒辦法翻譯也有垃圾進垃圾出的時候),潤稿整個也是超難哈哈,還有時態要注意,有時候最簡單的字也會突然不確定去翻字典www
立即下載
莒★★☆
10 years ago
不過整體上還是很有趣拉、也很有挑戰性>W<
莒★★☆
10 years ago
最近要找時間重拍照去申請護照,這週三被找去當研究助理,八月份要去柬埔寨一趟,工作內容除了幫助弱勢孩童,還有部分口譯之類的翻譯。
費用完全公費,真是燒好香了我
莒★★☆
10 years ago
為了慰勞我翻譯被壓榨的腦袋跟燒了好香的我,決定下手買了一些跟貓有關的產品(貓耳髮帶、貓掌包包(可以放手機的大小)、貓咪圖案的錢包)
back to top