Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
yasmin
10 years ago
請問一下,這「小鮮肉」和「妹子」是從哪兒冒出來的名詞,聽起來很不舒服耶!
latest #51
valentinoros
10 years ago
都是中國用詞,已經入侵同化超級久了
rascal22
說
10 years ago
我對 哥 這字也不爽啊 !
yasmin
says
10 years ago
valentinoros
: 果然!因為不知從什麼時候開始,這些詞(土話)悄悄進入你我周遭,到了今天幾乎已經全面使用到無以復加的地步,不管哪裡都是這些看了令人討厭的字句,好煩哪!
立即下載
yasmin
says
10 years ago
rascal22
: 『哥』也煩死了!
yasmin
says
10 years ago
呼!(生氣)睡覺去!
soon
10 years ago
就是中國網路的詞,’哥‘和’妹子‘還是北方用詞 -。- 作爲南方人我也很不習慣
soon
10 years ago
說到同化,我覺得手機也是入侵詞,記得以前香港說的是’手提電話‘。現在大家都是用’手機‘了
Iggy
10 years ago
XD
gorilazzi
: 好久不見!
yasmin
10 years ago
gorilazzi
: 手機的話台灣最早好像叫「大哥大」,現在怎麼覺得還滿土的。
小潔
說
10 years ago
到底為什麼叫大哥大,是因為以前黑金剛時代只有大哥才會有這種東西嗎?
soon
10 years ago
yasss
: 哈哈哈我記起了以前我們也是有叫大哥大 因為像磚頭一樣大 只有大佬才會用
soon
10 years ago
igging
: XD 其實是我看噗比較多而沒發噗
yasmin
10 years ago
不知道為什麼看到小鮮肉這三個字就是一陣反感,誰發明的呀,真的很討厭。
SoupBun
說
10 years ago
說一件事情很「虐」或很「虐心」我也覺得蠻討厭的
yasmin
10 years ago
虐心到底是想表達什麼,好煩哪!
SoupBun
說
10 years ago
yasss
: 聽起來很做作
calinejoy
說
10 years ago
其實我不喜歡這些用語,感覺是一種漸進式的文化入侵
peppermint
10 years ago
我很討厭「幼兒園」
yasmin
10 years ago
真的,明明是幼稚園呀,為什麼悄悄的改成幼兒園,我不懂我們為何要被同化?
yasmin
10 years ago
虐心和揪心差異在哪兒啊?
yasmin
10 years ago
很虐是啥鬼?
yasmin
10 years ago
牛逼更令人難以接受,靠譜聽起來也很討厭,這些外來語入侵得很嚴重啊!
小潔
says
10 years ago
「靠譜」不是吧?我以前就很常用這詞。
yasmin
10 years ago
靠譜是靠得住的意思吧
蛋仔
說
10 years ago
靠譜好像是對岸傳來的沒錯,我印象中也是。
靠谱(汉语词汇)_百度百科
yasmin
10 years ago
jessicawu
: 好像也是喔
商業周刊 - 牛逼、靠譜?教你看懂10大入侵台灣網路的中國用語
蛋仔
說
10 years ago
yasss
: 如果有在逛對岸論壇,懂這些詞是有幫助的。不然我覺得我們平常日常生活不需要用到這些,這有點像日文的一些詞也是這樣同化進來,那種有些也有點煩。XD
SoupBun
說
10 years ago
「幼兒園」其實還好,它不是中國用語,而是法律用詞,是我們台灣政府在執行幼托整合修法的時候使用的字彙。簡單講就是以前有分「幼稚園」跟「托兒所」,現在幼托整合,一律改稱「幼兒園」。
yasmin
10 years ago
jennyhardy
: 我是覺得文詞優雅用起來也ok,但是有些詞聽起來很煩就會有點排斥。
蛋仔
說
10 years ago
yasss
: 通常會覺得煩的就是新世代網路用詞啊,很多都令人一頭霧水,或是以我們的語感聽起來莫名奇妙XD 但台灣的媒體也很喜歡跟著起舞,甚至用在新聞報導上,這些用語會廣泛入侵他們要負很大責任。另外就是網路啦。
yasmin
10 years ago
SoupBun
: 問題是我國政府也很奇怪,托兒所和幼稚園本來在意義上來說就不太相同。
蛋仔
說
10 years ago
上面提到我最受不了的就是什麼哥的XDD
yasmin
10 years ago
jennyhardy
: 媒體真的很愛亂套用,我就是因為媒體一直套用讓我看了就煩,朋友或網友倒很少看見這些詞
蛋仔
說
10 years ago
yasss
: 我身邊是有網友會用一些(難怪我有時會看不懂他們講話XDD),但他們比較不太用哥啊小鮮肉這種詞,就還好XD
SoupBun
說
10 years ago
yasss
: 幼托整合也是我們政府獨步亞洲的新政策啦~爭議超多的。我只是對「幼兒園」這個用詞本身沒有排斥而已。
yasmin
10 years ago
jennyhardy
: 小鮮肉、哥和妹子真的$@¥&*
SoupBun
說
10 years ago
yasss
: 因為反正都整合啦~幼兒園的確是最順口的用詞了,叫幼托所還是稚兒園不是更奇怪?
SoupBun
說
10 years ago
除了來自對岸的用詞,我也很常被動漫用語搞得很煩,什麼御姐什麼萌娘的,跟動漫迷講話常常聽不懂他們在講什麼外星話。
yasmin
10 years ago
SoupBun
: 詞本身是沒問題的,只是覺得沒事幹麻把原來有的詞摧毀
重鍊,而且大家還是習慣說幼稚園呀。
yasmin
10 years ago
SoupBun
: 好在動漫用詞沒有廣為留傳,妳的眼睛辛苦啦!
小潔
says
10 years ago
是說幼稚園是日語來著
yasmin
10 years ago
jessicawu
: 那台灣幾乎都是外來語,我可能比較無法接受新的、誇張的和聽起來讓眼睛不舒服的那些。
SoupBun
說
10 years ago
德文Kindergarten就很可愛,小孩花園。
yasmin
10 years ago
SoupBun
: 對啊,聽起來就好開心,小朋友會喜歡的地方。
yasmin
9 years ago
虐心、立馬(雖然在台灣已被滲入到爛)聽起來還是不舒服。
yasmin
9 years ago
原來立馬是「立刻馬上」簡稱,立刻、馬上不是同一個意思嗎?真是無聊。
yasmin
9 years ago
什麼什麼「唄」聽起來耳朵也不舒服。
蛋仔
說
9 years ago
因為不是我們原來語言的一部分XDrz 媒體在推動這類用詞不遺餘力.....
yasmin
9 years ago
jennyhardy
: 是啊,媒體真的很有推波助瀾的效果,而且很多都亂用。
yasmin
9 years ago
白富美,啥鬼?
yasmin
9 years ago
「撩妹」和「虐狗」是我近期最最最討厭的詞句,還有「吃貨」,前陣子的「寶寶」是什麼鬼玩意.....
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel