我是ㄚ倫
10 years ago
有人會翻這句嗎?「こぼれおちた分だけ」
latest #7
掰噗~
10 years ago
這個問題問得很好, 我們請樓下來回答 (eyeroll)
こぼれ(溢れ):溢出、灑出來
おちた(落ちた):落下
分だけ:單單只這部分
こぼれおちた分だけ:灑落下的部分
(不專業翻譯,照字面上來翻 :-D 參考參考囉~)
我是ㄚ倫
10 years ago
Charlotte730: (applause) (worship)受我一拜 感謝您
立即下載
我是ㄚ倫
10 years ago
其實我是再翻歌詞,上下意思是「そのままの君で大丈夫 こぼれおちた分だけ 強くなる」
erikasky: 我知道了~是 「wacci 大丈夫 」這首歌吧?!
37.5℃の涙的主題曲~~很好聽呢!!!
我是ㄚ倫
10 years ago
Charlotte730: 超好聽的阿 超想知道歌詞的意思啊 :-D
back to top