梨子凱
9 years ago
[murmur]
看日旅板常看到有人500打成500、京都打成京都...... 好好打字是有這麼難逆>皿<!!??
latest #15
梨子凱
9 years ago
另一個常見的錯誤是Bic camera打成Big camera,因為這兩個念起來很像所以可以理解(理解啥),但是上面那兩個明明就差這麼多而且又不是打不出來的字啊!!!!!!!!!!
我其實會找不到,所以都用複製貼上的XD
其實我也會找不到(被揍
立即下載
梨子凱
9 years ago
twinnines: 複製貼上很好很好!! 但是打錯字我真的無法理解@[]@
梨子凱
9 years ago
mainoche: 用新注音的話,円音同元、駅音同湖,我一開始也是用複製,不會念的話網路找一下明明就很方便,不懂為什麼還有這麼多人寧願打錯字呢QQ
梨子凱
9 years ago
或是打日幣、日圓、車站我也覺得比打錯字好,也比較容易讓人理解 (nottalking)
濼凜.蒼凌
9 years ago
他們正在積非成是中……
alibabar: 原來如此!學到發音了!我通常就是複製貼上,或是打日圓日幣車站或站,身為中文系無法接受錯字XD(當然不小心打錯字另外啦)
不過丹我看到好像不少只是為了方便或暱稱?就好像人民幣被稱作米這樣@@
駅打成駛還真沒看過……(還是我太少去看xd)
另外如果用手機注音打,我找不到駅怎麼打出來了><
(上面是複製貼上xd)
啊找到了,打ㄧˋ可以打出來XD←自言自語(x)
mingcodon
9 years ago
真的很莫名其妙直接用日圓、車站不就好了,這種用法只會造成混淆
梨子凱
9 years ago
twinnines: 雖然我也常打錯字,但是我會盡量訂正(抹臉) 丹好像對岸也很多人這樣用,我實在無法忍受(玻璃心)
駅是驛的古字!!!!
梨子凱
9 years ago
yozen2: 真的,拜託鄉民們正名啊
梨子凱
9 years ago
mingcodon: 看了會莫名地火大........
alibabar: 對啊,也算簡體字~XD
back to top