a83xu40
9 years ago
晚上喝了一杯榛果蜜斯拿鐵。
latest #15
a83xu40
9 years ago
菜單上,這杯榛果蜜斯拿鐵的英文寫成「Caramel Hazelnut latte」,先不管他把 Caramel 寫成「蜜斯」這什麼鬼,我想說的是「latte」這個字。
a83xu40
9 years ago
latte 是義大利文「牛奶」。所以依照此英文混義大利字,這杯根本應該是「榛果焦糖牛奶」。
a83xu40
9 years ago
菜單上另一個法式歐蕾,寫成「French Au Lait」。
立即下載
a83xu40
9 years ago
au lait是法文「牛奶」的意思。依照此英文混法文,應該叫做法式牛奶。
a83xu40
9 years ago
不懂中文的外國人看這份菜單,絕不會點這兩杯飲料:幹嘛單喝牛奶?
a83xu40
9 years ago
他們要的是「caffè latte」或「café au lait」,至少要要加上英文 「 coffee 」這個字,才能表示這杯飲料有咖啡的成分。
a83xu40
9 years ago
所以比較正確的寫法應該是:「Caramel Hazelnut coffee latte」(先不管他把 Caramel 寫成「蜜斯」這什麼鬼),以及「French coffee au Lait」。
a83xu40
9 years ago
此外,就目前沖泡後送到客人手上的方式來看,「French coffee au Lait」更正確的寫法應該是「French coffee crème」。
a83xu40
9 years ago
菜單翻譯成英文,目的是要外國人看得懂,但是翻譯成不正確的英文,就是自己看著爽的了。
a83xu40
9 years ago
然後去到國外,看到拿鐵或歐蕾就點,拿到手中一看:怎麼沒有加咖啡?
a83xu40
9 years ago
趕流行卻老是學個半弔子。
a83xu40
9 years ago
(明明是「御宅」,卻斷章取義成「宅男」「宅女」。)
a83xu40
9 years ago
我今天莫名其妙喝了一杯榛果蜜斯拿鐵,被咖啡因搞得頭痛欲裂又想吐(真的吐了)(媽的讓我儘量吐吧),竟然還胡思亂想寫了這一大堆......真是見鬼了我幹嘛喝有咖啡因的飲料明明知道自己就是不行結果還買了現在搞死自己我真是自作孽不可活.......
a83xu40
9 years ago
吐完之後趕快吃兩把甘草粉看能不能把剩下的「毒素」排掉,果然拉肚子
a83xu40
9 years ago
洗澡時再加碼用燙死豬的溫度猛沖,邊沖邊懷念日本的溫泉,那時覺得簡直燙死人,現在想要被用力的燙一次。
back to top