Silco
9 years ago
發現原來我沒有認真看過大亨小傳,今天經過圖書館借了以後忍不住一口氣讀完了。最讓我在意的是第三章的註解,有關於費茲傑羅在書中虛構的一首曲目。
瓦迪米爾.托斯托夫的<世界爵士歷史>:這是一首虛構的曲目,費茲傑羅用這首曲子開了海明威一個玩笑,主要是諷刺爵士音樂在一九二零年代自認為是古典音樂的最大對手。
latest #10
Silco
9 years ago
這種無辜路過被閃的感覺揪竟...
ASO.exe crashed
9 years ago
一個高調示愛的概念(欸
夜懷
9 years ago
朋友之前跟我講有人出他們的本wwwwww
立即下載
Silco
9 years ago
everythinggonnabefine: 這對我完全可以,我覺得我真是罪惡啊...
夜懷
9 years ago
是的
派對咖和樹
9 years ago
想問一下是哪個譯版的大亨小傳!!XD
Silco
9 years ago
shinsaka: 我的天哪是作者大大>q< 我看的版本是好讀出版社,王聖棻所譯的版本,老實說封面翻譯介紹詞有點中二XD
我要對大大告白啊~你把費茲傑羅畫得太可口啦,害我去查找本人照片時又犯了一次花癡<-賣牽拖
而且仔細想想這對除了無限JQ以外,性格和作品還真是互補啊~真是太萌了!!!感謝大大的推廣,開通販時絕對會下手的>///<
第一次見面(?)希望沒嚇到太太啊~
派對咖和樹
9 years ago
原來是好讀,感謝告知!會去翻翻!(順便問問覺得譯筆如何?XD目前收了幾個版本,在想要不要收這版)啊其實看到噗首有點遲疑了一下,照理來講費海兩人是在大亨小傳出版後才認識的說XD
然後謝謝你對本子的支持喔喔喔!><
Silco
9 years ago
shinsaka: 怎麼說呢,因為我也只看過這一版,我想能算是淺白優雅吧,而這樣的譯文會讓我想去敗原文XD
back to top