latest #28
繼續學 singalish
Walkinggeek
8 years ago
真的好有才
找到有中文翻譯的 https://www.facebook.com...
立即下載
裡面有福建話跟馬來文,來了一年多,常常還是很多聽不懂
icewoman_l says
8 years ago
我到現在都有時候會聽不懂
我每天搭車時,都跟司機聊天來練習 singalish. 華文的部分比較容易學,馬來文的部分就只好開口問了,suka-suka 是喜歡啊
小肥魚
8 years ago
(LOL)
饗叮噹
8 years ago
哈哈哈哈哈哈(大笑不止)!!!!!
icewoman_l says
8 years ago
我每天去公司就可以練習了。這一兩年同事多半是講的。
icewoman_l: 妳現在有新加坡同事啦,看妳之前都是小聯合國。
macham kuaci = 馬來文的 like, 華文的 瓜子
Suka suka = 馬來文的喜歡
icewoman_l says
8 years ago
我2015 年中到去年中下都只有做東南亞啊。雖然老闆是老外,有還有一些印度來的同事。但大部分都新加坡和馬國人。現在也是老闆老外,但整個小小辦公室幾個人,除了老闆與我,全都新加坡人。
yvonneuk: 妳說妳說,這哪是英式英文!新加坡人老愛說他們是講英式英文,所以我們講美式英文的聽不懂
饗叮噹 says
8 years ago
這絕對不是英式英文。。。是新式英文!新加坡人哪來自信說自己講的是英式英文!?英國人來也聽不懂他們的英文阿 XDD
icewoman_l says
8 years ago
受高級教育的新加坡人,打起官腔來時,講話並不是像影片中那樣的。那種時候他們是講英式英文為主的。
icewoman_l says
8 years ago
新加坡人打官腔是講英式英文,中高階白領在辦公室閒聊,是講不同程度的星式英文 (看教育程度跟出身以及從小在家的語言和經濟環境),其他白領中英互摻閒聊。套交情則使用或摻雜中文方言。
我前幾天有看到,哈哈哈~~ 超好笑的。
Josephine
8 years ago
有看沒有懂。新式英文果然特別。
我抓了一個前星光部隊來解釋,因為我貼在臉書台灣人社團的,被老僑批,說新加坡人才不是這樣講話,那是沒知識的福建兵才這樣說。但我問的新加坡朋友說,工作上的確不會用這麼多俚語,但朋友聊天是會這樣講的
但發現我真的不懂軍隊,我只知道陸海空 army navy air force ,但新加坡是用 infantry 步兵,歌可能為了押韻,說 C130 運步兵,這些年星光部隊早就不搭軍機而是搭民航了
icewoman_l says
8 years ago
工作上是要看同事背景和場合。像上份工作我就有被教育到...我們是所謂原廠的,所以代理商裡面的人有的比較低階的就比較...請自己想形容詞我不想被罵或得罪人。有天同事跟廠商聊完就大笑說難怪此人跟公司裡一些比較有教育程度的業務合不來,因為他講話是所謂的本地 auntie 型的。就是我們所謂菜場大嬸之類的吧。當時公司裡有些三十歲上下的業務都是國立大學畢業的,這在新加坡是菁英級的。跟菜場大嬸當然是雞同鴨講。於是我學到一個用詞叫做 itchy bawa 就是屁股癢的意思。就是說這人很雞婆喜歡到處生事因為她坐立難安。
icewoman_l says
8 years ago
然後跟我們講這些的其實是我的組員。他的嗜好是觀察人。所以她已經把公司的人和廠商都歸類好了。國立大學團的, auntie 團的,還有阿蓮級的 (就是台灣用語說某人很俗的意思)。這些人講的英文和講話方式當然都不一樣。
國大團 NUS 的喔, 哈哈, 我這行接觸到的 NUS 很多讓我搖頭. 自以為自己是菁英, 不屑講華語, 嘲笑其它人的英文不好
哈 剛又學會一個字 Chinese Helicopter 华校生纪事 Chinese helicopter 新加坡人好像很愛搞歧視, 愛比較高低, 英文好就覺得自己高人一等... 我自己以前很討厭一些 ABC 亂秀英文來顯示自己跟新移民不同, 旦發現自己到了新加坡, 也開始用會英文去噹人, 自我檢討中
我並不排斥這種本地語言, 就像我在網路上也常常會用一些鄉民用語, 因為在網上阿就用大家都用的講法, 在工作上當人不會用網路語, 除非跟對方夠熟. 講這種共同語言對我是一種拉關係, 同樣在工作上, 也是需要見人講人話, 跟強國人講強國話, 甚至把信都轉成簡體字. 所以到新加坡, 我會去學 singalish, 因為走出辦公室, 外面吃東西買東西都充滿這種語言. 就像周末搭共乘車去市區, 司機就是一個英文不好的 uncle, 我刻意中英混著跟他練singalish, 結果他繞路把我送到門口, 而不是在路口下車淋雨; 同車另一個只講英文的漂亮妹妹, 為了我這個繞路, 恐怕時間耽誤不少
馬來司機也是很好練新馬英文, 目前我算是挺喜歡跟馬來司機聊天, 不知道是文化還是天性, 馬來司機都超愛講笑話, 常常是笑自己, 不像新加坡人很多講話很酸, 酸別人
我這辦公室全都是新馬人 (我還沒有完全搞清誰是新加坡人誰是馬來西亞華人) 有紅毛/老外在時, 他們的確是講比較好的英文, 算不算是英式, 至少我這些同事我不認為, 只是一些名詞是英式的, 例如電梯叫 lift 而不是美式的 elevator. 一開始他們也都是跟我講英文, 但沒有白人在, 我現在也跟他們熟了, 就通通都是夾俚語的 singalish 了
back to top