大家覺得"愛嬌"和"愛しい"怎麼翻譯比較好(aha)?
latest #7
愛嬌我還是找不出比較好的詞(?) 愛しい自己覺得可以翻成惹人憐愛(aha)
花里
8 years ago
要看前後文耶
愛嬌我會翻討喜

愛しい要看語句跟形容的東西
親愛的 可愛的 心愛的
有時是指心情 惹人憐愛 所熱愛的...之類的
立即下載
⊿小靶
8 years ago
ㄒㄇ大大在搞翻譯嗎?
winniek5: 啊…那下次有遇到再給你看好惹
tamasaburou: 對耶討喜! 蠻接近的 不過愛しい感覺用那三個詞好像對了卻又怪怪的(?)
targetsan: 我只是突然好奇問一下
back to top