南༄
7 years ago
#LTM
MF DOOM - Rap Snitch Knishes之前有個風是"10部最能代表你名片的電影",我想改用10首歌來當作名片來介紹自己(當然電影我也想跟),但噗首的歌與改風無關,只是一首我藏在歌單裡很久、每次聽到都忍不住跟著點頭的歌。
南༄
7 years ago
1. The Hurdy Gurdy Man-Donovan
Donovan - Hurdy Gurdy Man (Official Video)
不管怎麼樣都要排第一名的歌。
初次聽到的時候是在"索命黃道帶"片尾,而那部也是我滿喜歡的電影。歌詞本身相當單純,我尤其喜歡第二段的歌詞:

歲月消逝的歷史、
籠罩在光影的洪流後
墜下、直到永遠
它們為人性哭泣
南༄
7 years ago
或許是唐納文的嗓音太低迷,這首歌用平淡唱腔唱出來,就像在跟聽歌的人分享曾有一個人活過、但你不知道他的名字(也不會知道),最後他消失在你看不見的地方。或許哪天你會知道搖著手風琴的人在唱甚麼,唱一個人的名字或是經歷、他的軼聞,人在背景裡遺失他的影子,於是他連同名字跟人生一起成了歷史。
南༄
7 years ago
有趣的是這首歌也在厲陰宅中出現過,明明是一首歌詞簡單的歌,在真實命案改編的電影跟恐怖驚悚片加持後歌詞可以無限意味深長去解讀它。
立即下載
南༄
7 years ago
2. Dirait-on (它們如是說)
Dirait-on. Morten Lauridsen
原詞出自里爾克《玫瑰集》的第五首:Abandon entoure d'abandon,從容環擁著從容。
這首是在找詩歌改編樂曲的時候發現到的,據其他介紹網站上提到,是Les Chansons des Roses《玫瑰香頌》連篇的最後一曲。一開始根本沒注意到歌詞是描寫怎麼樣的意境,單純覺得無論是曲調或是聲音都很美,美這個字就能包含所有形容、要是有一首歌或是景色,還是一個人只能用"美"一個單字來代替所有驚嘆感慨,這個詞本身就提升到超越語言能道盡的境界。
南༄
7 years ago
也很剛好、歌詞跟我對它的讚嘆是相似的意境。
因為網路上有太多翻譯版本,我簡略整理一下我認為最意譯恰當的用法。