教授寫信來督促我的進度了((死去

然後又送了兩個研究企劃來給我,問我有沒有興趣,說不定之後會要我一起做。
哪裡有便宜的胃藥可以買,我可能要照三餐吃
latest #24
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
怎麼跟他說我都在念多益,論文跟原文書都還沒有看完
大學念了四年都沒有一本原文書有念完的,才三個月就要念完兩本加一堆論文
雖然我覺得我應該可以念的完就是了,結果我還是沒念完
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
話說,信裡面寫說:
『そちらで勉強してもらうことを連絡できるかもしれません。』
翻成中文是什麼意思R
不太懂什麼後面是加上「連絡できる」
『你認真念書,說不定我會聯絡你,不要讓我找不到。』是這樣的意思嘛?
立即下載
可能會請你先在那邊研讀資料
大概吧?
阿控@(90/300)
7 years ago
辛苦ㄌ
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
ji394m6fu04: 謝你。
拆開來都懂,合在一起語感就死掉了。
其實我還是不懂
『連絡できるかもしれません』說不定我可以聯絡(通知)你。
怎麼想都覺得應該是『連絡するかもしれない』
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
chcp95302: 一起吃胃藥
你要聯絡教授說你有在這邊讀書(大概是報告進度的意思?)
あなたはそれができるかもしれない。

You might be able to do that.
有前後文嗎?
沒有主語不好判斷OTZ
1.必須向教授報告自學進度
2.教授會通知你說要自學(這個感覺比較怪)
反正不管1和2怎樣唯一可以確定的是
讀書就對了.....
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
ji394m6fu04:
添付のような内容に興味ありますか?
他にもテーマは考えられますが、これらに取り組んでもらうかもしれませんので、見ておいてください。
わからないことがあれば連絡ください。
まだ時間があるので、そちらで勉強してもらうことを連絡できるかもしれません。
==============
然後信件裡面有附件這樣
如果是『勉強してもらうことになるかもしれません。』這樣我就很懂。
可是就原文有「連絡できる」我就完全搞不懂
テル
7 years ago
查了一下好囉嗦,勉強してもらう好像有很多隱晦ㄉ用法
無極麥納 話す
7 years ago
以研究生的直覺覺得可能是跟你說 要你定期給他讀書報告
GinoZ 話す
7 years ago
我野雞大學生不太懂
原文書不是都只是當工具書要用哪才讀哪嗎
整本讀完正常嗎?
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
TszukiTelu:
場合によって、あなたが勉強してもうらうよ。
勉強して欲しいかな。
勉強してもらいたいですね。
もっと勉強していただきたいなぁ。
ちゃんと勉強してくださいよ。
もっと勉強しろよ。

======
能想到的有上面那幾句。目前被念過的話裡面,最受傷的是『ちゃんと勉強してくださいよ』這句。之前去交換的經驗害我得了PTSD了
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
w8317172: 我也是這麼想ㄉ,大概就是要盯緊我ㄅ。
テル
7 years ago
_silent_night: ruru……壓力太大可以找大家開槓ㄛ
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
ranger9090: 原文書通常都不會整本念完,因為學分跟時間不夠。不過老師會希望學生看完他覺得很重要的章節。
我日本的教授也是挑章節叫我念,第一章不用、接下來的2345678910.....都要念wwwwwwww
幾乎整本都要叫我念完了wwwwww
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
TszukiTelu: 好ㄜ
大概一直發噗的時候就代表症狀發作了
我他媽的課爆
テル
7 years ago
_silent_night: 要記得穿插休息時間ㄛ!!
_silent_night: 因為還有時間 應該會通知你也要在那邊(台灣)學習
總之就是要你把握赴日前的時間先預習吧
我覺得教授來信說赴日前好好放鬆的機率應該是零
壓力太大記得多發黑噗紓壓
back to top