砕錬澄(さいれんす)
7 years ago @Edit 7 years ago
[廢]ㄛ靠杯,明明信發出去前都檢查一兩次。結果還是打錯字
本來打算要把信收回來,可是已經來不及惹
latest #17
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
我覺得日文真的很難打。
因為如果是中文,打注音符號打很快,有按錯鍵之類的,字就會打不出來或是有很明顯的錯誤。
日文則是不變換成漢字的話就很察覺自己打錯
不過又不是天天在漢字
每次都常常漏字或是key歪變成其他假名。
日文怎麼打都打不快,英文還打比較快。
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
我覺得日文的漏字或是打錯字看起來會很智障。
促音斷錯地方這種外國人常見的錯誤也就算了,低級錯誤看起來就很北七。
像是
~~について → 〜〜につて
ございます → ごさいます

之類的,從研究生變成小學生
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
算惹,對方大概會體諒我是歪國人。
而且這麼晚本來就容易miss。
我教授之前好像就有一次打錯字。
立即下載
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
還有我常常打字打一打就會變一堆意義不明的東西,不知道是為什麼
要打 『よろしくお願いいたします 』就會變成下面這幾種之類的
→ よろしく願い出します
→ よろしくおねがいたします
→ よろしく尾根が言い出します。
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
よろしくお願い言い出します
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
よろしく尾根がいい出します
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
よろしくお願いいたしますっy
テル
7 years ago
ㄋ是用什麼輸入法(´・ω・`)
陽霸乱龍馬
7 years ago
阿控@(90/300)
7 years ago
wwwwwwwwwww
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
TszukiTelu: macOS內建的日文輸入法。
我覺得蠻好用的。
很常用的字會自動轉漢字,下面會同時出現幾個可能的候補,當然也可以取消變換或是用快捷鍵換成片假或羅馬之類的。
大概像是這樣:

砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
chcp95302: 之前玩gbf的時候也會看到團員或團長講話打錯字,因為是低級錯誤所以看起來很好笑ww

變成中文大概是這種感覺:

團長:明天的對手看起來很弱,大家一起朝全勝機油吧。
一緒にがんばりましょう。→ 一緒にはんばりましょう。
因為G在F旁邊。
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
阿我又打錯字
*因為G在H旁邊。
でんなう@Gungnir 話す
7 years ago
一緒にはんばりましょう 好像有點可愛ww
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
tim14789: 一緒にはんばりましょう(CV.金元寿子)
テル
7 years ago
估狗的日文輸入法也滿好用ㄉ,主要是他會根據最近比較常搜尋的字變換&會自己校正
砕錬澄(さいれんす) 話す
7 years ago
TszukiTelu: 喔喔,感謝。
back to top