“这世上有许多种爱。有些能用一把叉子穿起,有些能用一只手捏着吃掉,就像牡蛎;有些必须用一把刀切开,以免令他们窒息。还有一些是如此粘稠,以至于非得用上勺子才能下咽。再不然,他们会像苹果一样被亚当用力摘下。”

徒手翻译(。)The inner side of the wind. 帕维奇真是鬼才……叹服。
如此乏味缺乏文学素养的翻译都因此变得像话起来,归根结底还是因为帕维奇本身的美妙吧……
立即下載