Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
steadynight
7 years ago
@Edit 7 years ago
[work] 有
前天跟配音員聊天,提到台灣中文常講:
主詞 + 有 + 動詞的句型,其實是非常台式的用法,台語衍生的。
例如:你有看到什麼嗎?我有吃了。
如果用比較正統(?)的中文,
可能就是:我吃過了。
怎麼想都覺得好不習慣!
North
7 years ago
我兩個看起來都沒什麼不習慣 XD
阿縝
7 years ago
我有發現這是很台灣的用法! (有www 所以我寫中劇同人都會變成「你看到了?」「看到了。」
steadynight
7 years ago
我無法拋棄「有」!!
「來」好像也是台語影響,但這個我就不確定了。例句:他們派了人來解決。
立即下載
steadynight
7 years ago
可是我翻東西的時候還是會毫無顧忌用「有」XD
delete
reply
edit
cancel
cancel