阿斗
6 years ago
天官
https://images.plurk.com/7CgS3mTg3jeVS282ACJX9f.png https://images.plurk.com/71Nc8d8XVYUwEnM19oj1wg.png
無渡&青玄
湊成兄弟一起發
latest #13
阿斗
6 years ago
https://images.plurk.com/5Qa8JwpEK4m1b7MXQdSE67.png
可有可無的東西
(就是想畫耳飾
阿斗
6 years ago
在推特看到外國人稱呼風師和水師
是叫 wind master 和 water master
就覺得 哇
真的很有大師感 (???
阿斗
6 years ago @Edit 6 years ago
好喜歡看英文怎麼翻一些專有名詞
每次看到都忍不住讚嘆原來可以翻成這樣
立即下載
阿斗
6 years ago @Edit 6 years ago
earth master
哇 聽起來超強耶
𝓜𝓲✿
6 years ago
英文有些翻譯真的很哇 (?
之前看過花城直接放棄叫哥哥 變成my dear...
阿斗
6 years ago
記錄個
戚容 Qi Rong
青燈夜遊 Green Light Wandering Nights
青鬼戚容 Green Ghost Qi Rong
阿斗
6 years ago @Edit 6 years ago
好想知道小鏡王怎麼翻???
junior mirror king?????? (靠腰直接逐字意譯
阿斗
6 years ago
a90228: 直接放棄也太好笑了wwwwwwww(rofl)
但是真的哥哥的確不知道該怎麼翻,直接bro的bro的叫好像很熱血(????
只好直接翻出親密感了
阿斗
6 years ago
小镜王 Xiao Jing Wang (lit. little mirror prince)
⍩⃝
6 years ago
沒想到阿斗竟然看了天官 水師好好看呀555
翻譯真的妙wwwwwwww韓國的朋友看的超級痛苦 (rofl) (rofl) 他們超級不習慣名字和字號常常一臉問號超級可愛
阿斗
6 years ago
name009: 謝謝九日…!!水師真的很水 …!!
直到最近才默默看完了,啊wwwww超可以理解這種痛苦,有名有字又有號,要跟人物連結在一起,每個人的叫法還不一樣,讀起來真的挺燒腦的(rofl)(rofl)
𝓜𝓲✿
6 years ago
天啊笑出聲(rofl)bro好好笑 超級hipa仔
但是大部分還是直翻gege比較多XD 每次看翻譯都覺得高手在人間(?
阿斗
6 years ago
a90228: 啊對gege!!!!!我怎麼第一個想到的是bro救命人設大崩壞我要被自己笑死 (rofl)
有時候覺得他們好會讀中文 (看拼音要看好久才知道是什麼
back to top