Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿斗
6 years ago
天官
無渡&青玄
湊成兄弟一起發
latest #13
阿斗
6 years ago
可有可無的東西
(就是想畫耳飾
阿斗
6 years ago
在推特看到外國人稱呼風師和水師
是叫 wind master 和 water master
就覺得 哇
真的很有大師感
(???
阿斗
6 years ago
@Edit 6 years ago
好喜歡看英文怎麼翻一些專有名詞
每次看到都忍不住讚嘆原來可以翻成這樣
立即下載
阿斗
6 years ago
@Edit 6 years ago
earth master
哇 聽起來超強耶
𝓜𝓲✿
6 years ago
英文有些翻譯真的很哇
(?
之前看過花城直接放棄叫哥哥 變成my dear...
阿斗
6 years ago
記錄個
戚容 Qi Rong
青燈夜遊 Green Light Wandering Nights
青鬼戚容 Green Ghost Qi Rong
阿斗
6 years ago
@Edit 6 years ago
好想知道小鏡王怎麼翻???
junior mirror king??????
(靠腰直接逐字意譯
阿斗
6 years ago
a90228
: 直接放棄也太好笑了wwwwwwww
但是真的哥哥的確不知道該怎麼翻,直接bro的bro的叫好像很熱血(????
只好直接翻出親密感了
阿斗
6 years ago
小镜王 Xiao Jing Wang (lit. little mirror prince)
⍩⃝
6 years ago
沒想到阿斗竟然看了天官
水師好好看呀555
翻譯真的妙wwwwwwww韓國的朋友看的超級痛苦
他們超級不習慣名字和字號常常一臉問號超級可愛
阿斗
6 years ago
name009
: 謝謝九日…!!水師真的很水
…!!
直到最近才默默看完了,啊wwwww超可以理解這種痛苦,有名有字又有號,要跟人物連結在一起,每個人的叫法還不一樣,讀起來真的挺燒腦的
𝓜𝓲✿
6 years ago
天啊笑出聲
bro好好笑 超級hipa仔
但是大部分還是直翻gege比較多XD 每次看翻譯都覺得高手在人間(?
阿斗
6 years ago
a90228
: 啊對gege!!!!!我怎麼第一個想到的是bro救命人設大崩壞我要被自己笑死
有時候覺得他們好會讀中文
(看拼音要看好久才知道是什麼
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel