點░放飛自我
6 years ago @Edit 6 years ago
ヒプノシスマイク Division All Stars「Hoodstar」RAP仔出了新歌好幾天, 對亂數的歌詞都是外語有點在意於是去查了一下, 發現藏的梗太有意思了wwwww!!!!!! 先貼一下歌詞>>
惚れた晴れたはプレタポルテ
いやいや僕は
オートクチュールです
コットンキャンディーは
Made in 乱数
甘くて苦~いファムファタールだ

另外也有推主發現posse的背景直接有"不再是人類"的暗示(已經是明示了)很刺激wwwwwwwww
Daddy 🍭💗💉 on Twitter
latest #7
プレタポルテ
高級な既製服を示すカタカナ語、ファッション用語。本項で詳述する。 単に既製服のこと。
オートクチュール
高級服裝定製指的是在時裝界中,由專屬的時裝設計師為穿戴者量身定製時裝的服務,簡稱「高定」。
コットンキャンディー
cotton-candy 棉花糖
ファムファタール
男にとっての「運命の女」(運命的な恋愛の相手、もしくは赤い糸で結ばれた相手)の意味。また、男を破滅させる魔性の女(悪女)のこと。
雖然一開始有言明是惚れた晴れた(恋愛の渦中にある当事者の様子を比喩的)但我覺得歌詞用來說明亂數本來的狀態也實在太適合...
プレタポルテ雖然是高級服, 但指的是成衣, 就是批量製作的; 相反オートクチュール都是高級服裝但卻有專門訂造的意思, 獨一的: 跟你們遍地存在的人類不同, 我亂數是特別被製造出來的作品 嗯嗯, 所以是no longer human吶?
立即下載
ファムファタール是命運的戀愛對手(指女方, 而且是不好的方面); 腐MIC本來的世界觀設定就是女性自己一個勢力而且強勢, 亂數是她們的爪牙, 是讓人發著甜甜惡夢的魔性之"女"吶..........
一切包裝在惚れた晴れた的戀愛比喻中很合理, 又感受到官方滿滿的惡意wwwwwwwwww 這個糧我吃了wwwwwwwww
在另外兩人都隱喻很團結的歌詞當中亂數這篇就是滿滿的背叛!
高明呀, 因為亂數是設計師所以覺得用衣服做比喻會沒不自然吧
back to top