今天 5 月 27 是日本《百人一首》紀念日,在日本鎌倉時代一開始只是詩歌集,後來發展成花牌與玩法,激烈的玩法過程甚至發展成了競技比賽!近年動漫作品《花牌情緣》似乎又帶起玩花牌的風氣。
https://images.plurk.com/PLp2I4Mvgr1euZpE02sPs.png

老字號的任天堂在進入電子遊戲界之前就是專做遊戲紙牌的公司,所推出的花牌類商品在當時也很有名氣!後來任天堂除了把自己電玩 IP 推出花札之外,傳統百人一首系列,現在也有幾款還是可以在市面上買到喔!
小倉百人一首|任天堂
想補充一下,百人一首(かるた/歌留多)跟花牌(はなふだ/花札)是兩種不同的遊戲。前者是聽取朗誦詩句搶對應的牌,後者是兩邊互相出牌看圖案湊點數的玩法(出現在Summer Wars夏日大作戰中的那個)
一個有字一個沒字,牌面也完全不同
花牌情緣(ちはやふる)中出現的是前者,後來據說作中改翻成歌牌,但標題維持原樣(可能是授權的關係)
雖然寫成花牌也可以說是翻譯的關係,但噗首又提到花札這個字眼,避免混淆還是解釋一下
立即下載
Rophynaa: 感謝專業幫補充!

不過花札也是 かるた(歌留多)的一種喔!かるた 也可以作為這類日本小紙牌的通稱。小編在寫的時候也很尷尬,到底要用已經很久沒人用的「歌留多」一詞,還是中文誤用許久的「花牌」來做牌類通稱比較好,但因為提到了使用百人一首做為題材的《花牌情緣》,所以只好一起使用花牌這個詞(小編自己也不知道為什麼堅持要提這個作品(?)。要是有作品認真的中譯正名這一塊就更好了!看哪天會不會有 百人一首 + 花札 同時出現為主題的作品XD

很感激有人認真看小編發文跟交流:'-(
原來如此!原來かるた也可以做為統稱使用~~~
感謝小編認真回應!