屋都-測試中
6 years ago @Edit 4 years ago
關於魔法水果籃愛藏版的心得

於2021年7月1日 有做一下小小的更新心得!
latest #58
屋都-測試中
6 years ago
https://images.plurk.com/2ak5foZwgof8sTnwsw3COj.jpg
屋都-測試中
6 years ago
先上圖 腦粉如我 台版一出版也隨及入手
坦白說如果我之前知道會出台版我大概也不會收日版了 真的是拜二次動畫化之賜
屋都-測試中
6 years ago
其實對於新版動畫我前面雖然一直該該叫 但我內心還是高興大於一切 應該說是很感謝吧 過這麼多年居然還有機會看到新動畫
立即下載
屋都-測試中
6 years ago
至於漫畫部份是我覺得漫畫市場一直痿縮 這點不只台灣 連日本也是如此 只是台灣又更加來的嚴重 也因原本就不是大眾的少女漫畫受到影響又更為顯著了... 坦白說我手邊已經好幾套台版少女漫的斷尾書
屋都-測試中
6 years ago
坦白說作為讀者和消費者我當然也是不愉快 其實我前面應該也有幾噗在抱怨(?) 但有時往前翻回顧就會覺得自己真的是那種嘴巴嫌的要命 身體還是很老實的人
屋都-測試中
6 years ago
對其實有些我已經有收日版了 但如果有出台版我還是會在買 因為我其實也能了解出版商的難處 所以基本台版我現在都抱持著如果有出我就買的心態 當然我不覺得我是在做功德(?) 只是僅僅是對於一份喜愛紙本漫畫的讀者心態和支持作者以及出版業 當然這僅僅是我個人的想法
屋都-測試中
6 years ago
所以當時我也覺得這部出台版愛藏版機率不大
加上又是老作品了
又因為我老家是個極度不適合藏書的地方ORZ
除了潮濕還有蟲害 也因為有一陣子我去外地讀書 所以我房間長久沒人 所以真的很容易出狀況 書況也因此很差 所以才決定直接收日版
屋都-測試中
6 years ago
所以...嗯哼! 終於回正題
就是我覺得這次台版是非常值得收的
如果是喜歡魔法水果籃的讀者真的很值得收這套愛藏版
屋都-測試中
6 years ago
首先是封面來說 我個人是很喜歡台版的封面用紙 它用的是一種比較光滑的紙去印刷 我很喜歡那種觸感 而且也比較不容易髒 而日版的封面是用另一種有點像圖畫紙(?)的紙去印刷 相較之下就比較容易髒容易皺 也比較沒那亮 可以從我的畫質差勁的相片看出
屋都-測試中
6 years ago
日版的封面偏黃 就是因為用紙的源故 雖然我都有套書套應該比較難看出 然後我要說一下日版真的封面真的容易髒 又難清污漬 要好死不死當初我日版拿到已經也幾本髒了一點 然後有些害有皺摺和些微破裂了 雖然之前我有打過了這方面抱怨 但還是覺的
屋都-測試中
6 years ago
所以封面部份我是覺得台版大勝
再來是內頁我覺得用紙方面也沒比日版用的差 都好的紙去印刷
兩邊我摸起來感覺都差不多 都滑滑滑好摸 而且也夠厚(?)
所以這方面兩邊都很棒
但我有一點點偷偷覺的日版有一點粉粉的 台版又更光滑一點點 會不會是我的錯覺呢?
屋都-測試中
6 years ago
以上是我個人覺得愛藏版的台日版差異
屋都-測試中
6 years ago
再來是講舊單行本與愛藏版的差別
雖然這部分我之前有打過 但為了推薦愛藏版再打一次
首先愛藏本有12本 每本前面都有4頁的彩色的過去的彩頁合集
我自己是沒認真一張一張去對 但我認為收錄的彩頁高達8-9成
屋都-測試中
6 years ago
但比較可惜的是有些是有圖疊到圖狀況發生
由於我個人有彩頁的收集癖好 所以我個人其實不太喜歡這種情況 不過應該也有不少人不介意 見下圖
屋都-測試中
6 years ago
https://images.plurk.com/3ZkIPhbw5wumX0ZCrvYsAG.jpg
屋都-測試中
6 years ago
另外還有一點比較可惜的是愛藏版沒有收錄當年的作者1/4格 雖然是作者的意思 但我個人是覺得很可惜 因為裡面有些角色的小資料十分可愛有趣
雖然作者可能會覺得是黑曆史 但我卻很喜歡 因為我覺得它代表著過去的一種記錄
所以這方面我真的覺得很惋惜
屋都-測試中
6 years ago
https://images.plurk.com/2eNysyxiynz6hlyuEGOdrv.jpg
屋都-測試中
6 years ago
再來是慣例的感謝頁 作者從以前單行本一定會有的感謝頁 這次當然也有 也有新的插畫 和一些感想 詳見上圖 其實我不太喜歡放相片的 因為我的手實在太殘了 畫質模糊沒對焦請見諒
屋都-測試中
6 years ago
然後在第十二集的方面 其實算是半合集
也就是前半是單行本的內容 後半則是各式合集 包含各種小短篇 像是廣播劇CD宣傳 或是收錄當年在漫迷特集"貓"與"宴"附錄漫畫 再來則是一些訪談收錄 或是投票讀者心得 大多都是來自"貓"與"宴"的資料重新編輯再收錄 並不是直接重搬過去
屋都-測試中
6 years ago
最後還有完整的故事發生時間軸整理 之前特集裡的只到一半 畢竟當時還在連載
不過這點對大多人可能不重要吧?哈
屋都-測試中
6 years ago
然後來個則總結 首先如果原本就有收單行本的人 且保存量好的人 其實也可以不用收
但如過你像我如此悲劇的收藏環境爛到炸掉 或是有些集數殘缺可考慮
屋都-測試中
6 years ago
因為紙質真的用的不錯 與日版比也毫不遜色
加上也有彩頁收錄 如果你像我一樣有彩頁收藏癖的也可以考慮
Stella★Ciao!
6 years ago
想問感謝的心情是每本都有嗎?好喜歡新的插圖喔
Stella★Ciao!
6 years ago
但我舊版還算收得蠻好的,好糾結
屋都-測試中
6 years ago
不過可惜是沒有作者1/4格 所以如果跟我一樣收藏單行本或是喜歡1/4格 就算收了愛藏版 單行本也還是有價值不能丟啊
所以這方面就看人的取捨了
屋都-測試中
6 years ago
最後的最後是台版愛藏版價格雖然比單行本貴了一點 但其實跟日版比就沒差多少 沒有比較貴 加上日版還也有運費問題 這樣算一算其實台版相對便宜
屋都-測試中
6 years ago
然後這次台版還送書盒和明信片 書盒印刷還不是單純的平面印刷 我自己是很喜歡啦
相較之下台版cp值有比較高的 送一小東西我自己是蠻開心的
屋都-測試中
6 years ago
這次的愛藏版我真的覺得出版社有用心在出 所以有興趣和經濟ok(?)的人真的可以買一套
前面打一堆只是為鋪陳最後這句(笑)
屋都-測試中
6 years ago
啊 另外 住的地方有光南可以考慮去光南買
我去光南買有送海報 海報是第一集的小透
超 大 張 的!!!
我拿到真是笑的闔不攏嘴 只是笑完就開始煩惱怎麼收了 實不相瞞我現在還在煩惱怎麼收
屋都-測試中
6 years ago
最後的最後的最後我必須說小透是我老婆啊啊啊啊(並不是好嗎)
屋都-測試中
6 years ago
angel508102006: 抱歉我剛剛才看到 現在馬上回復你 是的 每本都有喔 我覺得這次台版愛藏版真得可以考慮
屋都-測試中
6 years ago
angel508102006: 不過插圖其實過往連載時期的的扉繪 彩頁 和附錄商品的圖 新畫的圖只有封面和感謝頁而已喔
Stella★Ciao!
6 years ago
linklinlin: 可惡啊啊啊原來光南有賣嗎?我覺得我身為老粉絲感覺好像該支持一下啊啊啊
然後小透是我老婆才對
屋都-測試中
6 years ago
angel508102006: 關於老婆這件是請恕我無法認同
Stella★Ciao!
6 years ago
linklinlin: 哈哈哈哈哈哈
那我只好勉強退而求其次娶由希了(?)
我過幾天去光南看看好了
飄零葉音
6 years ago
也是在光南買水果籃愛藏版的老讀者+1 不過,我這邊的光南沒送海報。我那時在少女漫畫區找很久都沒看到,詢問店員才知道店裡把愛藏擺在小說的特裝區,難怪怎麼找都沒看到。海報收藏看有沒有要掛出來,其收藏方法也會不同,掛出來展示的方法(便宜版)可參考照考這個部落格2015.8.25 海報套購買(太原路)與製作~ @ 熱狗的碎念... :: 痞客邦 ::
屋都-測試中
6 years ago
jk27429: 真是謝謝 原來有海報袋這種東西 長了知識了 不知道網路有沒有賣 去估狗看看 至於光南我還以為全台灣連鎖都會有送 沒想到有地區上的差異 如果有人跑去光南然後沒送海報 我真的很抱歉...
飄零葉音
6 years ago
發現多字……話說當初日版也是每集都有特典?東立之後好像都有,看預訂表3.4集都有。
屋都-測試中
6 years ago
日版的特典當初剛發售我記得應該是沒有吧? 我是沒有這個印象 至於今年開始確實有 為了紀念動畫化 有送書封 但我早就買完日版了(痛哭 而且外國人也拿不到
屋都-測試中
6 years ago
至於差不多時間點的後傳another 在日本確實就是幾乎是每集都有特典了
飄零葉音
6 years ago
了解,謝謝。當初確定新版動畫會做完全篇章時,最想看的就是勝也爸爸篇&黑色灰姑娘,不過等他正式登場可能都要年底了……
屋都-測試中
6 years ago
angel508102006:哈哈哈 半開玩笑的 遇到同是喜歡小透的同好其實我超開心的
jk27429:我個人很期待依鈴登場 大正妹在舊版動畫沒登場 這次終於可以在新版看到她了
Stella★Ciao!
6 years ago
linklinlin: 小透最棒
是說我也很期待依玲還有真知,尤其希望製作組好好塑造真知這個角色,洗刷很多人說的配路人給由希的罵名
Ansda
6 years ago
不好意思想請問一下翻譯是否有全部重新翻呢?我有舊版全套,而且保存的不錯,還是很猶豫到底要不要買愛藏版@ @
屋都-測試中
6 years ago
好 等一下 我去對對看 晚點告訴妳
屋都-測試中
6 years ago
抱歉久等了 我剛剛對了單行本第一集其實用詞大多一樣 只有部分用詞有做修飾 另外稱呼部分有多加同學 像是舊單行本是由希叫本田 而愛藏版是較本田同學
屋都-測試中
6 years ago
看其來應該是用舊單行本的翻譯在去做修飾 而非重頭翻譯 然後我剛剛翻到有錯字 但只看到一個 徹徹底底 打成 澈澈底底...
屋都-測試中
6 years ago
我不太清楚你對於翻譯的能接受範圍有多少 如果你有覺得比較在乎哪些地方的你可以跟我說 我會幫妳在對看看 如果有需要日文原文做比對也ok 不過可能要等到週末 我比較有時間仔細對 真是不好意思
Ansda
6 years ago
啊啊,謝謝您特地幫我看一下翻譯,知道這些內容就足夠了,真的很謝謝您!其實是因為看到很多人說大然版的翻譯比東立的好,總說東立翻得沒有到那個味道,我只有收東立版,所以不知道到底那種"沒有到味"的說法,在愛藏版中有沒有改善,只是舊版也是有錯字啦,這個還能接受,劇情也看得懂,所以也許那個"到味"沒那麼嚴重(?)
屋都-測試中
6 years ago
不會 不會 其實本來寫的這篇前有想說要寫一下翻譯 但在寫的時候我就忘了 我覺得據實的分析優缺點才是最好的推薦 至於大然版我也沒輒 我要收的沒多久大然就倒了
屋都-測試中
4 years ago
想補充一下關於翻譯的問題 因為這篇文寫的時候是愛藏板剛發售前幾集沒多久
所以我只是大約對前幾集而已 前幾集來說確實翻譯差異不大
但後期來說差別就蠻多的 而愛藏版出到完已經是播到動畫二季的事了
屋都-測試中
4 years ago
一直猶豫要不要跟新這件事 畢竟這篇文實在太久了 但考慮到可能有人會估狗到這篇 所以還是決定跟新一下
先說一下結論是愛藏版後期翻譯是遠好於舊單行本的程度 如果考慮入手單行本或是看完動畫想補完原作 都誠摯建議看或收藏愛藏版
屋都-測試中
4 years ago
其實之前或多或少有注意到這一點 但都是大略翻翻的程度 因為個人原因
不想對於原作印象太深的狀況看動畫 因為我對這部太熟看太多遍了
看的時候會下意識去對比原作 這還是以遙遠的記憶情況就有
如果又在播動畫的情況沒多久重溫原作 我怕我會完全不能享受動畫的樂趣
屋都-測試中
4 years ago
所以說來慚愧 我是最近新版動畫完結後才開始翻愛藏版來進行對比 所以這也是為什麼愛藏版出完一年後才更新這篇的緣故 真是不好意思
屋都-測試中
4 years ago
本來想說順便抓個對比 但我光對舊單行本跟愛藏本翻譯逐字對就花了我一個小時 還只對完半本舊單行的量 我只能說不管是文字通暢度和翻譯差別 都是愛藏版大勝
屋都-測試中
4 years ago
也順便讓我重溫了舊版單行後期翻譯到底是有多糟的這件事... 當年有很多人說看不太懂後期劇情在說什麼 我覺得有很大比例是那個翻譯也有影響到吧....
屋都-測試中
4 years ago
本來想一個個舉出來的 但真的太多了 每一話至少有4個以上或左右的翻譯差別
先不說是否真的有翻錯 真對下去 那數量我覺得我會直接往生
屋都-測試中
4 years ago
至少在對話的通暢和劇情的理解 愛藏版真的是遠勝... 所以真的誠摯推薦愛藏版
雖然我覺得目前想收舊單行本應該也收不到才對 畢竟都絕版了
back to top