(翻譯)

大英博物館はなぜ「マンガ展」を開催したのか? キュレーターが語るその意義|MAGAZINE
有關這次大英博物館漫畫展的訪談,因為要丟到臉書所以擷取其中一點簡單地翻譯了一下

順手也丟來這邊,下收
(關於漫畫的保存)

「在日本漫畫與其說是一種『美術』,更被存在於『文學』的延長線上。日本的漫畫文化一直以來都是由出版社擔任大職,也少有美術大學出身的編輯者,難以將漫畫以美術脈絡去汲取。(中略)

由此來看,對於從來的實體漫畫原畫的價值判斷與保存狀態林林總總,其中沒有被善加保存情況也很多。所以經過這次大英博物館的展示,應該也能增進日本以美術的角度來審視漫畫、以及注重原畫的保存與展示的機會(下略)」
(關於主視覺起用的漫畫《黃金神威》)

山內:「的確,《黃金神威》從主視覺上來看也非也有種非大英博物館不可才能展現出來的感覺。當然就作品而言,故事也十分有趣;不但能瞭解愛努族與戰爭的事情,也有美食與BOYS' LOVE要素,客層非常廣泛。如果是在日本的展覽會上,作為主視覺還有點太新穎的感覺。」

Rousmaniere:「當然在大英博物館裡,也不能只讓工作人員一人就獨自決定主視覺。不過我個人仍非常希望選擇《黃金神威》。以女性為軸心這一點,以及還是年輕漫畫家的作品這一點,還有描寫了愛努這個少數民族的文化這一點。這部作品正表現了文化多樣性的理念。結果而言,我也覺得我們成功製作了一個非常合適的主視覺。」
大概這樣
立即下載