踏雪∞時空旅人
6 years ago
【帝二世/新刊內頁】

煩惱一晚上遲遲無法決定,想問問大家比較喜歡哪一個 (下收)
latest #39
踏雪∞時空旅人
6 years ago @Edit 6 years ago
《十二月的倫敦》內頁預覽

https://images.plurk.com/1wwKrq3fxl7ZRYEopp4bwZ.jpg
A.左半頁有點設計感的邊框+右半頁簡單的吊燈泡頁碼
負責排版的阿冽說會用這樣的邊框是因為中間的標題頁都是像這樣

https://images.plurk.com/1xcO877Yq2DEggRotzBMmi.jpg

有點設計感的外框!所以整體的風格看起來會比較有一致感
我覺得其實很好看但一方面又怕大家會覺得閱讀起來影響到文字><
踏雪∞時空旅人
6 years ago
https://images.plurk.com/3kyUd8owvkwK7qWknrDntM.jpg
B.左半頁簡單的小雪人+右半頁簡單的吊燈泡頁碼

版面比較乾淨俐落不怕擋到文字的聖誕小物,怕喧賓奪主但這樣又怕版面有點無趣,不知道大家覺得如何
踏雪∞時空旅人
6 years ago
https://images.plurk.com/7KiHMjKo5EWi8ewFITbZ89.png
同時因為眾多不同譯名煩惱著這邊到底要用日文、英文、中文哪一種版本,如果可以的話也請告訴我喜歡哪一種QQ
立即下載
踏雪∞時空旅人
6 years ago
〝落 雁 [icq0905z]
感謝阿冽一起讓書變得更好,每次合作都覺得真的很喜歡
喜歡A+日文
璐娜🌙🌕
6 years ago
喜歡A +中英一起
喜歡A+中日文
喜歡A,希望最後一頁是B XD
踏雪∞時空旅人
6 years ago
以美觀而言我個人喜歡英文或日文
但是英文沒辦法找到所有角色的英文名(我有些配角真的找不到)
日文又怕不熟悉日文的大家會看不懂
中文又覺得不夠美觀而且譯名都不一樣我也好煩惱(其實到現在行文過程中還在為了萊妮絲vs萊涅絲、史賓vs斯芬、費拉特vs弗拉特.......各種煩惱,雖然都是先選了自己比較喜歡的那一邊但不知道大家閱讀起來會不會有卡卡的感覺
鯡仔魚◆低浮上
6 years ago @Edit 6 years ago
選A
文字閱讀其實沒太大影響(DRRR那樣都是商業小說了),如果擔心的話就再移動位置不要太頂到文字or淡化處理。B的設計有點雞肋所以我不推(除非簡單加上雪花效果?)。
譯名的問題是用在章節嗎?統一來說我會選中文,但因為是同人本所以中文+上方註記日文覺得OK
踏雪∞時空旅人
6 years ago
這部的翻譯真的讓我好苦惱......

總之A或B以及標題語言的部分麻煩大家給我一點想法了謝謝!
阿EE☉w☉
6 years ago
A+中日文
會覺得中文不夠美觀是因為字型的關係嗎?
ฅ乙喵ฅ
6 years ago
喜歡A~ 感覺邊框可以稍微調整一下位置,現在覺得邊框離文字有點近
yvonneyou6z
6 years ago
A+中文
摸幾。
6 years ago
A+中日文
TWOBE▶⚙️🦋
6 years ago @Edit 6 years ago
A 剛剛沒仔細看,覺得A有點造成文字閱讀上的壓迫感,整體來看比較喜歡B XD
內文習慣全部中文讀起來比較流暢,建議可以加一頁在最前面註明內文中所使用的中文譯名及英日文對照
如果是放在單人篇名的話覺得中英日放一起都滿好的
💤🐐
6 years ago
A+中日文
踏雪∞時空旅人
6 years ago
其實在問大家以前我一直沒想過中文+日文一起!一直想說要三種選一種天哪你們是天才 (光是寫本文腦袋就已經榨乾
踏雪∞時空旅人
6 years ago
最後一頁是B結尾好像也很不錯,我私心覺得小雪人好可愛的
a 中日一起
踏雪∞時空旅人
6 years ago @Edit 6 years ago
內文跟標題頁使用的譯名一定會是統一的,只是有幾個角色自己還稍微有點糾結><
會覺得不夠美觀可能是因為只有中文+很有設計感的外框,雖然我喜歡現在這個字形但會覺得稍微有點薄弱

唔唔唔標題頁中文+日文好像還不錯......!
踏雪∞時空旅人
6 years ago
我也是怕A的邊框會擠壓到文字,那我再請偉大的阿冽幫我微調看看

&最前面會有目錄頁 可能也是放跟標題頁同樣的語言><
鏡森
6 years ago
A+中日文一票!好美啊。
壓倒性的A w
但我想投B一票 XDD
踏雪∞時空旅人
6 years ago
沒關係的我想聽聽大家的意見!不管是喜歡哪一邊都歡迎告訴我

希望盡量讓實體書閱讀起來好看又舒服
衧( ´ ェ`)Zz
6 years ago
我也比較喜歡B,雪人可愛!標題頁喜歡中日文一起
喜歡A+中日文~其實覺得英文也很好,但是感覺英文不太好處理><
B 中日文
雖然A不影響閱讀 但比較喜歡兩頁都有頁數
中文譯名如果和平時閱讀習慣不一樣 有時候腦袋要轉一下
覺得上面有人提到末頁附上中日英文姓名對照這個點子不錯
MORI
6 years ago
喜歡A,有點浪漫的感覺
A+中日
如果找得到英文也可以放一下
覺得A+中日文老實說希望不要放台譯
有點好奇日文是用手寫體嗎w
不過其實B也很可愛,踏雪桑不考慮之後用在之後的全年齡本嗎(造謠
內頁選B的小雪人
因為A的左邊框我覺得有點搶戲,不會壓到文字就只是搶掉文字焦點罷了
框的內文喜歡中+日或中+英(反正要有中文)(欸
哇AB真的好兩難,這個我再想一想……
不太希望搶走文字的焦點,A我就是在意這點

標題頁應該會用中文+日文,內文的角色中文譯名還是選用自己喜歡的,然後最前面會有目錄頁(用角色分章節所以會看到中日文對應)
英文主要還是找不齊角色不然我挺想用的
踏雪∞時空旅人
6 years ago @Edit 6 years ago
https://images.plurk.com/40ch6qaP7k3z7M10qzLJcT.jpg
其實阿冽還有試排一下這版,我很喜歡聖誕小物不過感覺這樣風格突然就有點不太一樣了,選擇困難苦惱到爆炸
鹹魚丸
6 years ago
我覺A還好,然後也是中日文
Biiii
6 years ago
BBBB! 簡單俐落不影響閱讀視線
踏雪我覺得如果要看版型的話,最好都挑同一面,因為現在兩種版套的字數是不一樣的,有時候會影響判斷(?
雖然我應該就選B了,最後調整的那版小東西太多(??
踏雪∞時空旅人
6 years ago @Edit 6 years ago
好的真的謝謝大家!也謝謝好會排版的紫月給我意見,既想保留邊框又想要聖誕小物果然還是有點難……我再取捨一下
back to top