Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
妮爾波莎
5 years ago
@Edit 5 years ago
#讀嘛讀嘛
【心得】1984 | 我們將在黑暗裡重逢
此致未來或過去,給一個思想自由、人彼此不同、而是不且過著孤立的活生時代──給一個真理存在、做過的事情不可能當成沒做過的時代:
全文下收
書名:1984
作者:George Orwell
譯者:吳妍儀
出版社:野人
(繁體中文版)出版年:2014
latest #21
妮爾波莎
5 years ago
大名鼎鼎的《1984》因為對「
黨
」和「
老大哥
」的詮釋,以及全面監控和現實出乎意料吻合,而成為最知名的反烏托邦小說之一。
妮爾波莎
5 years ago
故事敘述在大洋國的主角溫斯頓從默默反對黨,到被「治療」的過程。故事結構相當嚴謹,是經典的起承轉合範例(對我來說,很久沒看到起承轉合如此嚴謹又驚奇的作品了),深具娛樂性和議題性。
妮爾波莎
5 years ago
故事背景在虛構的倫敦,每個人皆生活在電傳螢幕以及人與人互相監控之下。在黨建國之後出生的孩子,已成功被灌輸互相監控的觀念;舊時代知道飛機並非為黨的發明的人,只有在自己也不知道對不對的記憶裡,才能證明這件事情。
立即下載
妮爾波莎
5 years ago
生在這個到處都是監視器、手機 APP、Google、IG、FB 都在監控你的時代,對我來說 24 小時的監控或許不是最可怕的。喬治‧歐威爾的烏托邦裡,最恐怖的是
不斷變動的歷史
和「
雙重思想
」的發明。
妮爾波莎
5 years ago
主角溫斯頓的工作即為
編造真理
。每日他會接到無限多的文件,上頭的所有細節,都要根據黨最新發布的消息來進行變造。將飛機的發明視為黨的功勞,只是件簡單的工程,最常見的是政府發的配給減少了,就要將所有年份的配給全部修正過一遍,好呈現最新的配給份量是最多的假象。
妮爾波莎
5 years ago
他思索著,過去不只是被改變,實際上還被毀滅了。因為,在你自己的記憶以外不存在任何紀錄的時候,你要怎麼確立事實呢?
妮爾波莎
5 years ago
所以那個世界裡沒有歷史,那個世界的過去一再被重新掩蓋、換上新的版本
,就像一張被反覆粗暴擦掉、填寫的紙,骯髒、脆弱而不知原本的模樣。
妮爾波莎
5 years ago
而踐踏真相和過去的方式,並不只有竄改這一種。
妮爾波莎
5 years ago
雙重思想
是個極其狡猾的概念,提示了任何詞彙都有兩種截然想法的意義。
戰爭即和平、自由即奴役、無知即力量
。
它讓你產生對現況的疑惑時,自動合理化其矛盾
,讓人認定好與壞是同一種東西。並在認定自己說謊時,真誠地相信自己所說的東西。
妮爾波莎
5 years ago
為了應付雙重思想的需求,黨創造了
新語
取代英語,並不斷藉由縮減字詞、重新修訂字詞的意思,來不斷限縮其思想的範圍。
妮爾波莎
5 years ago
「……在你內心深處,你寧願守著舊語,守著它全部的含糊其辭跟沒用的層次意義。你沒捕捉到毀滅文字的美妙之處。你知道新語是世上唯一一種年年都在減少字彙的語言嗎?」
妮爾波莎
5 years ago
這種恐怖除了是控制人的思想外,還在其他人沒有發現下,
邪惡踐踏了舊世界珍視的價值
。如溫斯頓工作的單位是真理部,真理部主要工作就是漠視真理。仁愛部則負責刑求。
妮爾波莎
5 years ago
另外喬治‧歐威爾也向讀者挑戰(偏激一點看來也許是
冒犯
),他用大篇幅文字描述了大洋國的思想,要讀者跟著溫斯頓沉浸,考驗讀者是否會接受那似真似假的美好理想中。若沒有防範或察覺,很容易會落入文字精緻的陷阱。
妮爾波莎
5 years ago
故事內溫斯頓希冀尋找對黨厭惡的同類,讀者最後會發現,那一切都是設計好的情節。黨在物質世界的失敗如此顯而易見,促使它發展了一套馴服思想的辦法。
妮爾波莎
5 years ago
故事在意料之外、情理之中急轉直下,原來大家都在掩蓋自我真實想法的同時尋找同類。在適當的時機,黨會讓你知道這件事情,讓你感到幸福、因抓到黨的弱點而趾高氣昂、讓你碰觸到以為是人性光輝的片刻。
妮爾波莎
5 years ago
然後把它摧毀。
妮爾波莎
5 years ago
自此你才真正成為老大哥的忠誠子民。
小季 (4)²
5 years ago
有一個版本是徐立妍翻譯的,我自己非常喜歡,也很推薦。
Pyrogen
5 years ago
@Edit 5 years ago
延伸書籍建議再看《向加泰羅尼亞致敬》,這本就不是小說,是作者本人的真實經驗,喬治歐威爾因為有親身慘痛經驗,讓他獲得足夠的素材寫出《一九八四》和《動物農莊》這兩本對極權政府刻劃入骨的小說
妮爾波莎
5 years ago
Shiji
: 天啊,你怎麼知道我對這個譯本沒有很滿意
這本書是用 Kindle 看的,當時繁體中文版只有野人這版,加上我對套書(野人推了烏托邦三部曲)沒抵抗力,就......
妮爾波莎
5 years ago
Senyoi
: 謝謝!看了上海譯文出版社在博客來上的書介,明白你說的是什麼意思了。有緣份的話會去看看,加入書單先
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel