Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
染め
說
5 years ago
[梨泰院class] 意外的發現影片介紹討論區很多人在意店名應該要翻甜夜還是甜栗好,
밤在韓文裡可以作夜,也可以作栗。
甜栗可以引申甜密的栗子,朴世路曾經被吳秀娥說像一顆栗子一樣,看見店名就想到老闆是很棒的取名方式。
甜夜可以代表所有的疲憊,來到這裡轉化成美味的食物,開心的情緒,獲得美好的夜晚,這樣的名字是可以體現這間店所要帶來的感覺。
原本漫畫英文的部分是甜夜沒錯,因為撞名而改甜栗,這樣的雙關我覺得都很好。
Mr.Zombie
說
5 years ago
啊...啊...
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel