Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
樋口(´∩ω∩`)🎞️
5 years ago
@Edit 5 years ago
(想了很久還是用中文寫)連假將近,H問我們有什麼可以看的日劇順便學日文。她說她追完鬼滅之刃,看了是很爽,可是好像沒什麼可以練習的。我說你應該看些生活一點的日劇才能學句型吧,我、S跟ま就找了很多職場日劇給她。
latest #8
樋口(´∩ω∩`)🎞️
5 years ago
我覺得動畫很不適合學日文,為了配合角色塑造文法都會怪怪的。所以才想說給她推薦幾齣生活一點的日劇。但我們也沒有推薦Doctor X,從事醫療業的S有表示實在太誇張了😂
山野鋰鋰
5 years ago
蠻多學日本的人說不太建議先看動畫學wwww
日本人會笑你有宅宅口音
我有朋友說考前一個月都在看王牌大律師練聽力(?)
不知道有沒有用
山野鋰鋰
5 years ago
第一句打錯*學日文
立即下載
樋口(´∩ω∩`)🎞️
5 years ago
坦白說我們也學一段時間,快要一年,也差不多習慣各地的日本老師的口音。不要太難的劇情內容,我認為同學們應該也可以理解。
我覺得口音不是主要影響的原因🤔
今天聽到一句話是說:日本人都會覺得台灣人有九州腔(因為我們用標點符號發音的關係),而我們聽日本人講中文都像是發4聲,歪國人都像是發2聲😂😂😂
樋口(´∩ω∩`)🎞️
5 years ago
動畫也不是不行,而是它很明顯某些句型文法是不正確的,比較怕因為這樣干擾原本學好的文法(這也有點在跟我自己說)。
日文太麻煩了,光一個假設語氣就那麼多有的沒的~~文法都快消化不完
⚡️🚫丹泉◆◆
5 years ago
真的XDD
他們聽得出來你是不是宅宅(好像是有不少他們日常不會使用的說話方式跟詞彙)
樋口(´∩ω∩`)🎞️
5 years ago
hikurasi
: 上課超有感,之前有個同學好像靠動畫學口說,講出來的話老師都聽不太懂😂😂😂
偏偏很多同學們就是喜歡日本動漫文化才來學日文,所以老師也會用來舉例,但攤開來看用詞的時候就很明顯,不是平常學的用語🤔
樋口(´∩ω∩`)🎞️
5 years ago
li7031
: 我好像聽過用王牌大律師考前練習聽力的故事😂😂😂😂
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel