Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
愛湊熱鬧的 array
5 years ago
新加坡 CB day 3
新加坡超愛用英文縮寫的國家, 只是把 circuit breaker 縮寫成 CB, 會被笑
latest #10
愛湊熱鬧的 array
5 years ago
這裡人很愛講 CB 或 chee bai (福建話雞巴)
之前聽華人講, 尤其一些年輕女生開口閉口 CB CB 的, 讓我覺得很不舒服, 這個字在台灣是很粗俗的. 後來碰到一些印度裔的, 也都會 chee bai, 才比較懂, 他們不知道這個字的原始意思, 只知道這是一個大家都在講的字
還記得第一次一個印度裔朋友抱怨剛收養的狗, 把他的沙發咬爛, 就是說那隻 chee bai dog, 我們是用英文聊, 當聽到字正腔圓的 chee bai 從對方很正經的談話裡冒出來, 我愣了好幾秒, 什麼狗? 有狗的品種叫做 chee bai?
愛湊熱鬧的 array
5 years ago
Urban Dictionary: cheebye
哈哈 urban dictionary 也有這個字
愛湊熱鬧的 array
5 years ago
想到小時候從學校跟著同學說 "好棒" , 回到家也是被罵一頓, 家裡算是很保守, 好棒認為是很不適合的粗話, 但隨著社會變遷, 大家都在說棒 好棒 好棒棒, 甚至直接的說好屌. 已經沒有人把這個"棒" 跟粗話連在一起了吧
所以在新加坡, 我想我也只好去習慣雞巴.
雖然到現在我還是不太說好棒, 我想我在新加坡也不會開口說雞巴
立即下載
Kenny
says
5 years ago
好棒是粗話? (筆記)
愛湊熱鬧的 array
5 years ago
kennylin
: 我覺得台灣的好棒 , 應該是日文 ichi ban 一級棒 變過來的
但對外省族群,棒 = 棒槌,看過金瓶梅,肉蒲團的,就知道棒槌是啥
Kenny
says
5 years ago
arrays
: 喔喔喔..... 我想也是.
LOL 喵同學
5 years ago
arrays
: 我也有被講過類似的話。
小蝌蚪大頭問
5 years ago
我還是沒有辦法跟他們一起講雞掰,我可以懂但說不出口。
小蝌蚪大頭問
5 years ago
然後我寧願寫成CCB (CirCuit Breaker)不是CB
LOL 喵同學
5 years ago
所以台灣人講機車,就像是新加坡人講CB,只是我們比較文雅嗎?
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel