幻水凡龍
5 years ago
latest #11
幻水凡龍
5 years ago
跟本是一篇論文的序章的前言,沒頭沒尾的,根本沒有剖析到啊。
幻水凡龍
5 years ago
僅僅指出現在兩岸用語的不同,我都可以寫出他的十倍,問題是他在最後說道:
何萬順認為,身為一個語言學家,不能只是停留在「描述事實」,更要有所介入,對社會提出「規範性」的價值主張。
所以規範性的主張在哪啊,文章就結束了......
幻水凡龍
5 years ago
而且我自己覺得,這篇文章在論述的時候,似乎搞混語言跟文字,把他們拆成兩個系統?
如果文章中所謂「台灣華語」是一種混合語言,那他怎麼解釋文字相通的地方?
混合的程度真的有他說地到一種獨立語言的地步嗎?眾所皆知,所有語言都有處理外來語跟方言的機制,所謂「台灣華語」的獨特性是源自於內部機制還是他所說的破碎混合?文字的共通是否產生作用?
我覺得問題多到沒有論文等級處理不完啊
立即下載
幻水凡龍
5 years ago
而且文章中所用「台灣華語」跟「台語」這兩個名詞,感覺就是滿滿的爆點。
幻水凡龍
5 years ago
剛剛想到的,修正一下質疑的地方
同一個語言的不同方言經過混合會變成獨立的語言嗎?
幻水凡龍
5 years ago
照他的文章思路來看,台灣華語唯一外國血統只有日語,剩下的都是廣義中文的方言,但是經過混合後,赫然變成獨立於現行北京官話的一種語言,怎麼想都很怪。
完全不對吧wwww
對岸七十年前的語言和現在是同一種語言嗎?
幻水凡龍
5 years ago
MrTakahashi: 是同一種語言的不同方言,還是完全不同的語言?我想這是個問題。
你覺得英式英文跟美式英文是兩個不同的語言嗎?你覺得莎翁時代跟現代的英國用的是同一種語言嗎?
幻水凡龍
5 years ago
或許蠻多人希望從根本上來否認這個島嶼所用的語言跟隔壁大國不一樣,但是我想說的是,何教授在這篇文章的脈絡不是一個好的論述方向,不然就是需要更多的證據來證明。
蠢蠢欲動的想按轉噗的手)
back to top