看到這個就隨便講講。
[閒聊] 看動畫學日文的效率?

看動畫學日文,

1.對沒有日文基礎的人:幾乎沒有用。

2.對有日文基礎的人:熟悉語感、練聽力。

3.對日文還不錯的人:學習新字彙&日文的正確用法。(語感)
latest #38
解說:
1.&2.
連動畫人物在講啥、句子的構成都不知道是要學三毀?
能學到的頂多就是『常用的句法』、『常用語』之類:一整個組合好的詞彙而已。
例:『なるほど』、『それにしても〜』、『さすがにそんな訳にはいかない』

不過,如果休閒時間累積這些常用的定型句的話,學習正式的文法的時候,對於理解句子的結構還算蠻有幫助的。對於拆解句子、理解動詞的變化是有幫助的。但終究需要研讀正式的文法。
3.
對於日文有一定程度的人,看動畫帶來的幫助其實不小。
可以短時間沉浸在完全日語的環境之中,不懂的詞語可以靠整體的(動畫)流程來理解,對於日語的靈敏度會變好、也可以內化『正式』的日語用法。
這邊的『正式』不是指『常用』,而是指符合日本人用法。

像是:『喧嘩を売る』、『話を流す』、『買いかぶる』
這些都是很常用的日文用法。
但是日文有一定程度,但對這些詞的用法不熟悉的人,就沒有辦法自然的用出來。所以為了傳達一樣的意思,講話會比較『卡』/沒有日本人的感覺。
舉例來說:
『喧嘩を売る』,是指你要跟我吵架,你賣架來吵,我買你的架跟你吵。
如果不熟悉這個用法的人,可能就會說:『私と喧嘩するんですか?』
但是『喧嘩売るつもり?』會比較有feel一點。
立即下載
總結。
打好基礎再來談看動畫學日語的c/p值比較高。

學日語的流程簡化來講大概是這樣:
五十音→基礎日文架構(N5~N3語法)→大量基礎詞彙、常用詞、句法的累積→動詞變化的理解→詞彙長期累積、語感→敬語

學完五十音、簡單的基本日語語法以後,大量接觸符合自己等級的教材,就可以比較享受的增進日文能力。
=======
之前在日本遇到一個大學部的交換學生,
講的日文很沒禮貌。

俺。知らない。馬鹿か? はぁっ?

之類的。叮嚀語也都不用。

我就問他:你是故意的嗎?還是你不太會講叮嚀語?
他:什麼是叮嚀語?沒聽過耶。

我:... です、ます之類的。就是叮嚀語。
我:一般來說,基礎的教科書一開始教的用法就是叮嚀語。
我:大部分的場合、或對於初次見面的人,通常都是使用叮嚀語會比較有禮貌。

他:有差嗎?我沒學過。
他:反正我沒學也有N1阿。
總之就是一個很高傲的宅宅。
很堅持他日文很強有N1。他說他都看動畫學就可以過N1。
然後說他不覺得日文對他來說會構成問題。
我好心跟他解釋N1跟真正用日文的難處,他還是很堅持他很強沒必要。
後來我也懶得苦口婆心跟他講,就放生他隨他去。
我跟我們實驗室大學部的學弟妹講話也可以感受到這種代溝。
是我老屁股有老人味了,還是單純是少數個體偏差。
我才26ㄝ。

嗯....高中是五六年前的事情了ㄝ
阿控@(90/300)
5 years ago
日文N1真的沒什麼用
テル
5 years ago
只看動畫學日文的人講出來的日文通常很怪也很失禮,而且沒辦法組合成很長或是完整的句子,挖目前為止遇到的感想
chcp95302: 如果加考口說跟寫作就蠻不錯的,我覺得。
TszukiTelu: 對,沒錯。
我到認真學書面的敬語&日語寫作以前,我也是很不會講/寫長文。
為了要搞定那些,好好搞懂句子結構跟動詞變化以後才變順變熟悉。
GinoZ 話す
5 years ago
上面出現的人都是N1大佬
テル
5 years ago
_silent_night: 最近想要進修日文寫作,想說找連鎖補習班問問看結果他們聽到N1就說不收N1ㄉ,RURU可以介紹一下除了線上家教以外ㄉ方式ㄇ
ranger9090: 快來加入我們!
TszukiTelu: 不收N1是覺得N1已經夠強了不用教的感覺嗎ww
我當初是買日文的寫作練習書來練。
來日本以後是請日本人幫我改&模仿日本人的文章寫。
テル
5 years ago
_silent_night: 寫作練習書ㄇ!!豪,太感謝ㄌ,方便的話可以問問看出版社嗎?
不收N1好像是怕跟老師起爭議ㄉ關係,早知道當初大學應該乖乖修完輔系ㄉ,現在有點後悔
我會推薦你去書局找一本看對眼的,因為我那個是考試專用的。
&我之前考EJU考完就賣掉ㄌwwwww

我都是用模仿的方式在練習,也沒有受過正規的訓練,所以不太能給你有用的建議。
我自己是都用日語思考,認真看信/文章的時候會注意整個構成,覺得不錯的就記起來用這樣。後來常用的就會自己跑出來了。
不過我也就偶爾寫寫日文報告還有常常寫官腔日文而已。
跟妳想要精進的方向應該有點出入。
ご参考までに。
阿控@(90/300)
5 years ago
重點是我一直到很最近才發現原來男生用私很娘泡
阿控@(90/300)
5 years ago
我覺得加入寫作和口說會太貴沒人考
chcp95302: 沒有吧。沒聽過這種說法。
不然我覺得可以搞兩種,TOEIC跟TOFEL這種不一樣的。
阿控@(90/300)
5 years ago
真的嗎,太好了
阿控@(90/300)
5 years ago
我覺得經濟上不可能,考英文的商機比較大,像toefl很多國家都能考,一個月考一次,考日文的人太少了
H賽@
5 years ago
菜逼八的hsin還在上大家的日本語初級
女生才有不太能用『俺』跟『僕』的限制。

男生則是平常不太會用『わたくし』(漢字也是寫成 私),『わたし』的話就很常被使用。
但是正式場合,男生用『わたくし』也不是很稀少,因為『わたし』&『わたくし』是禮貌的第一人稱。
再稍微補充一下,
男生一般日常對話的場合,講『わたくし』確實有可能會被覺得比較娘。
因為是很有禮貌的自稱,『わたくし』大多是被認為女性的第一人稱。
女性大多是用『わたし』or『わたくし』。
GinoZ
5 years ago
あたし
竹子
5 years ago
以前同期學日文的朋友問我聽力怎麼練習我都跟他們說去看動畫
也是開始有點基礎後才明白動畫能學到的有限,尤其是上面說的長文跟敬語RR
テル
5 years ago
chcp95302: 不會ㄛ,用私是比較禮貌的說法,我姨丈他第一人稱也是習慣用私
跟不熟的人用俺會讓人覺得很粗魯
阿控@(90/300)
5 years ago
TszukiTelu: 我是聽說男性都用僕
テル
5 years ago
chcp95302: 私、僕、俺都算常見,不過職場基本上用私ㄉ比較多ㄛ
ranger9090: あたし 也幾乎是被認為女性專用的第一人稱!
chcp95302: 年輕男生用 僕 有帶有稚氣、可愛的感覺。
教授、老師之類的高知識份子也常用 僕,不過就是很謙虛的感覺。
阿控@(90/300)
5 years ago
_silent_night: 日文好難
第一人稱主要看場合對象和關係吧
正式的話印象主要還是私
僕和俺在私下或比較沒那麼正式的場合居多
back to top