Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
半糖少冰不要玻璃渣
5 years ago
@Edit 5 years ago
@spadequeen - 老是會看到「我司」是否屬於中國用語的問題,如果是用來代稱「本公司」,那就是中...
個人在商務文件看到「我司」都覺得很像來吵架的,看到百樓所說:即便不使用敝公司,仍有「我方」可供使用。
而我的印象中,我方經常出現於各種訴訟文件,難怪我本能覺得是來吵架的XDDDD
本來就清楚以我司作為公司代稱的方式來自匪邦,但我不認為是洗腦,充其量就是,懶。當隱形眼鏡做隱眼,自然可能將我們公司簡略為我司。
半糖少冰不要玻璃渣
5 years ago
另外對個人來說,「我司」這個用法確實有種傲慢的感覺。
自然用字遣詞與禮貌未必正相關,但於用詞即透露令人不悅之感,那麼對方也未必願意以禮相待(尤其又僅是商務往來)
半糖少冰不要玻璃渣
5 years ago
半糖少冰不要玻璃渣
5 years ago
也許有人會認為求快速簡潔嘍,講白話啦,反正都聽得懂咩。
對我來說這樣簡化又簡化,習慣被餵食懶人方便包的下場就是出現閱讀障礙,但說穿了,還是因為習慣造成懶惰,進而犯起不願意閱讀較花時間的資訊。
我不是教育從業員,但身邊有不少同學都踏入這行,他們發現:有些學生成績不好,並非因為資質,而是無法理解/看完題目,當然也就無法順利作答。(不過這種說法在我高中時就聽老師們抱怨過了ˊ_>ˋ)
立即下載
半糖少冰不要玻璃渣
5 years ago
我也清楚自己多少受到影響,對於閱讀長文章的專注、言語組織、以及畫面轉化等這些方面RRRR
delete
reply
edit
cancel
cancel