Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
已經不小的小珊神
5 years ago
[英文文法]
人 always V
人 be always Ving
兩者差異
前者為某人總是做某事
EX:I always go to work by bus
(上班總是坐公車)
後者為某人總是做某[壞]事
(有一種抱怨的意思)
EX:I've lost my key again! I'm always losing thing!
(我又把鑰匙弄丟了!我總是掉東西!)
以此類推,男女朋友抱怨對方總是臭襪子亂丟、牙膏總是從中間擠這種壞事可以使用後者。
掰噗~
說
5 years ago
對不起
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel