Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
seitaylor
4 years ago
剛在講電話,日本同事問我一個數量相關的問題,我就順手比個6然後繼續我的電話,結果掛掉之後同事又問了我一次多少,我才想起來我比的是台灣手勢的6,日本人看不懂.....
⭕蟹迷妹
4 years ago
超懂,想當年我對美國人比6後發現只有台灣人這樣比之後的文化衝擊感
seitaylor
4 years ago
@Edit 4 years ago
同事:原來這是6的意思啊....
我:那你們只有單手可以比數字的時候怎麼辦?
同事:嗯.....(緩緩比出一個👍
我:
seitaylor
4 years ago
mary7742000
: 真的XD 但台灣這樣比真的很方便啊XD
立即下載
ㄚ慧🍠小地瓜我來救!
4 years ago
對!當初去日本搭地鐵,雖然是英文詢問第幾月台,但聽到6的時候順手比了6的手勢,說了就開心的往月台衝,站務員的驚恐的喊「Six!!!」,我還是一直比6說知道了謝謝!後來才想到為什麼他要很擔心的看我
seitaylor
4 years ago
ellen8355
: 想到我之前第一次去日本玩的時候,問星巴克店員可不可以換錢(一萬換10張一千),店員一直用手指跟我比叉叉,我以為她是説10的意思(台灣思維XD),就一直說「對,10張」,後來才知道她的意思是不行
delete
reply
edit
cancel
cancel