☀️:明年有一齣新劇,泰國F4,我們會在一起工作。
Gudji:喔~泰國F4之將愛給Bright,把心給Win!
(抱歉這段很難翻,每位英翻講的都不一樣,總之,就是把你的心給Win)
Leo:耶!
Krist:這是什麼番外篇的名稱嗎?
Leo:劇名好像不太一樣。
Gudji:喔抱歉我可能看到舊的版本了。
Leo:耶!
所以我們不會再有Boys over Flowers(註釋:花樣男子/流星花園),
而是Bright Over Win!
(註釋:Bright趴在Win上面/Bright跨在Win上面/Bright躺在Win上面)
你們為這個歡呼,我也幫你們歡呼。
𝙎𝙖𝙧𝙖𝙬𝙖𝙩𝙏𝙞𝙣𝙚 on Twitter
jun on Twitter