槽。
latest #17
掰噗~ 好奇
4 years ago
是嗎? (p-stare)
我在寫一個H5案例的介紹文章(H5可以理解為測試小遊戲)
然後裡面的【交互形式】說白了就是指那些操作互動的功能
立即下載
按我的理解,我覺得介紹的時候,只需要說清楚這個互動的功能性就可以了
於是問題來了,假設我介紹這個功能性的詞是A,然後審稿給回來的意見覺得A這個詞不夠專業
讓我去看同行分享案例的時候用的詞,而實際上同行在分享的時候,關於A這個功能的描述用詞可能有BCDEF
也就是說,其實這個用詞並沒有規範化,絕大部分都是文案依照自己的理解,選擇適合描述這個功能的詞
然而審稿那邊覺得別人用的BCDEF看起來比較專業
但是我自己感覺起來,這些BCDEF的詞看起來唬人一套一套的,實際上就是不明覺厲,真要給非同行的人看,不見得對方能理解這些詞的意思
於是我就萬般不想改……到底是我腦子有問題,還是怎麼回事
——————分割線————————
說起來,這種ABCDEF沒有規範化用詞的問題,其實來自中國互聯網公司
各家龍頭為了體現自己的專業度,針對同一概念,瘋狂創造新的用詞
拿我公司現在最相關的詞來說:
(常規廣告業)case/brief——(中國公司)項目——(阿里系)需求
所以在這種情況下,這些用詞的【專業度】就必須打個折扣……專不專業另說,反正優先讓別的公司看不懂
尤其是阿里,為了每年電商創造出來的新詞,甚至每年都要給店家們開一個商家大會,專門培訓這些詞的意思(雖然表面上會包裝成介紹新玩法,但是本質就是培訓這些新詞)
真就龍頭壟斷企業好棒棒
back to top