Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
☑雲楓
4 years ago
影片只有原文字幕只好自行修正
沒有用的技能在+1
latest #37
☑雲楓
4 years ago
會做這個只是因為網路..教得太麻煩
錯誤率高..轉檔等等耗時太久
還有的要翻程式碼
或是一堆有毒錄沒用的軟體OTZ
乾脆自行分享一個自行修正的方式
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
1.首先找到你的要的影片
立即下載
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
2.比方說我要看的115這個檔案,找到影片115.VTT字幕原檔。
3.將115.VTT檔案備份一個出來,放置在你想要的資料夾中。
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
4.開啟115.VTT剛剛備份的檔案。
*記得把一律使用此應用程式來開啟給取消勾選。
接著使用記事本開啟,確定。
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
5.看到密密麻麻的文件後,請直接另存為TXT文字檔出來。
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
6.接著到
Google 翻譯
Google翻譯
選擇文件找到剛剛另文的TXT文字檔。
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
7.找到之後點選翻譯
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
8.點選翻譯後會按到滿滿翻譯過的詞彙
然後Ctrl+A全選 Ctrl+C複製
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
9.找到剛剛備份的記事本,並將剛剛複製的文字全數貼上取代。
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
10.TXT文件檔取代替換文字後
開啟115.VTT備份的字幕檔用記事本開啟
*記得把一律使用此應用程式來開啟 取消
接著使用記事本開啟 確定
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
11.開啟兩個文件檔後,你會發現VTT是原本字幕檔。
TXT是你丟去翻譯後的檔,但兩者檔案部份格式因為翻譯有位移。
☑雲楓
4 years ago
這些都會導致翻譯失敗。
所以現在要做的動作就是比對兩者文件,修正位移的格式。
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
12.找到格式位移的地方後 在編輯找到取代
在TXT檔因為翻譯導致位移的檔案
找出來設為尋找目標
VTT字幕檔正確的原格式則是貼上取代
選擇全部取代
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
13.錯誤位移項目也是依此類推這樣處理
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
14.都處理完後 將原翻譯過TXT文件
CTRL+A全選CTRL+C複製
接著將VTT檔案內容全數刪掉
並CTRL+V貼上接著儲存
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
15.儲存後基本上就大功告成拉
☑雲楓
4 years ago
☑雲楓
4 years ago
16. 打開要看的檔案
選擇你剛剛修正過的VTT字幕檔
英文或其他語言就完全被取代修正了
☑雲楓
4 years ago
比起你要去從VTT用軟體提取字幕 在翻譯
再去威導 讀取影片 讀取字幕
轉換字幕 在輸出 在那邊耗時2.30分鐘要來的省事多了
☑雲楓
4 years ago
還有的跑去輸入程式碼 輸出程式碼..
什麼000011100011010 解開 讀取什麼的
我沒這麼天才 能懂什麼00011吼..
☑雲楓
4 years ago
還有的還要去大陸金山翻譯
QQ AQI登入啥鬼的 讀取字典
讀取時間就大半天了 不但讀取慢字數要錢
殘體網站購買要信用卡號什麼的就超危險
Haru榛司媽奈
4 years ago
<還在用srt和ass的老人
Nin Ken忍犬
4 years ago
1111111
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel