Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
[夢]
latest #26
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
@Edit 4 years ago
夢到老麻身體縮小了,大概是一兩歲嬰兒的程度,穿著白色連身寶寶裝還掛著圍兜
九九組大家都很興奮地抱來抱去,不知為何也在現場的我想抱但不敢抱
後來一起去參加一場很多組表演者輪番上陣的小型演出(場地大概是某個展場),我在後台聽到下組是老麻跟別組不知道誰的人要一起上台,興奮地帶著我的演出夥伴(好像是九九組的誰?hrk嗎?)衝回觀眾席坐在第一排為老麻打call
老麻雖然變成了寶寶但實力還是一樣強,我一邊心潮澎湃一邊跟坐在旁邊的現實友人(似乎是哀)安利她
現實友人一臉“哇靠這嬰兒也太強了吧”的震驚一邊還是委婉地拒絕了我的安利
這也太現實了吧嗚嗚嗚嗚嗚嗚
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
後來演出結束我無意中看到了寶寶麻居然毫無包袱地跟真正的嬰兒玩在一起
不愧是她
在某個超市賣場貨架間,偽寶寶麻跟在真寶寶後面追著爬,我忍不住跟上去,正好目睹了寶寶麻不小心把貨架上的餅乾掃下來摔碎的一幕
於是我叫住她,寶寶麻轉過身站起來一臉“被妳看到啦”的樣子,很自然地開了口:“幫我付錢吧~”
我點點頭說好,但可不可以抱麻帆さん一下🥺
寶寶麻帶著真拿妳沒辦法的表情同意了,於是我就蹲下來抱住了軟綿綿又熱呼呼的嬰兒社長
也太可愛了吧!!!!!!!!!
(內心吶喊
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
然後我就醒了ww真是一個作為
嬤
粉內心圓滿的夢wwww
仔細想想夢的內容混雜了不少現實成分
一定是我家這幾年嬰兒氾濫的關係啦
立即下載
absN@中指立ててけ!
4 years ago
一兩歲的是沒有,不過我有五歲麻的照片
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
absN
: 喔喔我有印象!!!子役好朋友對嗎
absN@中指立ててけ!
4 years ago
XDD0412
: 撇開中文圈粉絲,直接叫MT“麻帆”的也只有照片左邊那個女生了w
關係超級親密
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
absN
: !?印象中oaugi和大姐頭是不是也會直接叫maho?還是是まほちゃん🤔(記憶薄弱
是說這次生日生放aiai公布tag的時候偷渡(?)了一句“まほ、happy birthday”
absN@中指立ててけ!
4 years ago
XDD0412
: おすぎ是まほちゃん、アサミ是まほ,印象中只有這個女生直呼麻帆
她認識的人中很少有人是用麻帆來稱呼她的(我所知道的
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
@Edit 4 years ago
absN
: 是指漢字嗎?的確是不常看到有人用呢
一直被寫錯
上次rbpr才知道原來老麻是介意被寫錯的啊wwww我都快以為日本人已經放棄漢字正確性了讀音一樣就行
absN@中指立ててけ!
4 years ago
XDD0412
: 對,順帶一提MT也是稱呼對方名字的(漢字)
我因為一些因素,不太會直呼我推的名,尤其是直接寫漢字...會覺得,明明不認識,這樣太過親密了
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
absN
: 嗯嗯我對祈桑的這個習慣有印象
我也覺得以日本的習慣而言呼び捨て太親近了,不過畢竟有文化差異...所以中文粉圈會這樣用也是可以理解啦
但原來使用漢字的感覺比假名更親密的嗎??🤔
absN@中指立ててけ!
4 years ago
XDD0412
: 漢字應該更親近一些吧,推特上應該很少看到有人是被直稱漢字名字的吧?
例如てる、あやさ、もえか、ひなた、ももよ、はるき...
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
absN
: 我一直以為只是日本人不習慣用漢字或是漢字看起來比較正式之類的理由欸wwwww
absN@中指立ててけ!
4 years ago
XDD0412
: 也是有這可能性w
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
@Edit 4 years ago
雖然不知道為什麼會在夢噗下面討論起這個
不過在我心裡中文稱呼的親近程度大概是:姓氏/全名+稱謂(正式用法)→只叫名字(剛認識有點客氣)→暱稱(拉近距離)→連名帶姓(夠熟了)→特定愛稱
日本的我之前看過那種文化介紹影片但現在有點記不清了
印象中是介紹喜歡戀人稱呼自己的方式w除了慣例最讓人心動的呼び捨て外,好像男性也會喜歡另一半叫自己名字+さん,在親近感外還有一點尊敬的意思吧
暱稱的排名倒是沒有很高
但我真的很喜歡聽i83叫mahone欸...那個軟軟聲線
相較之下就會想聽老麻直接叫あいな
妍♥Keiko
4 years ago
會不會有可能是大家漢字也不好,選錯了就不好了,或是漢字要轉換比較麻煩就不轉了(?
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
稍微查了一下😂
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
haruka108
: 我也覺得她們會擔心選錯wwww
看看那個舞踏會
從這一點來看能用漢字稱呼友人並且都不寫錯字的確也是一種親近的表現😂
absN@中指立ててけ!
4 years ago
中文確實大概是這樣的感覺呢w
日文呼び捨て給人的心動與曖昧我只在寫文中有所體會w 就我看來只喊姓氏也是十分熟的人才會這麼做,南條桑就會介意別人喊她姓氏不加稱謂(你誰啊你直接喊我家列祖列宗
aiai的mahone真的超軟,每次都像在撒嬌。aina不是本名,所以我反倒覺得還好,沒有那麼dokidoki的感覺
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
@Edit 4 years ago
absN
: 因為中文用法是這樣所以中文粉會習慣只叫名字我覺得可以理解啦😂不要在本人面前都還好ww
只喊姓氏這點的確...如果不是無禮的人就是要真的很熟很熟才能開玩笑地這樣叫呢
(看向花式叫對方i8和tmt的mhai
aiai總是撒嬌叫著的mahone軟到在我心裡以中文語感而言已經超越暱稱上升到特定愛稱的程度了
aina的話...倒也不是doki的感覺,只是老麻這樣叫的時候就挺帥的w(盲目
音少 ♪ 當高中生好可怕
4 years ago
這什麼好幸福的夢wwwws 寶寶這麼強有點可怕欸
哀那邊真的很現實
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
@Edit 4 years ago
AinSight
: 真的超級幸福
我醒來之後冷靜想想也覺得寶寶這麼強有點嚇人wwwww
也許哀是因為這樣才拒絕接受安利的
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
@Edit 4 years ago
突然想起來之前小日向拍過的幼兒九九組
毫無違和的
maho醬
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
說起來“mahone”這個公認的帶著親近和尊敬意味的暱稱,除了老麻舞台圈的共演者們會叫外,在九九組內也一度十分普及
但九九組內不知不覺就只剩下aiai在這樣叫了
是否可以合理懷疑是因為aiai常常用撒嬌無壓的軟軟聲線叫mahone才導致其他
同為mhai廚的
成員們
避嫌
都決定不這樣叫了呢ww
雲水先生
4 years ago
雖然我知道你的意思,但是看到演出附近出現「毫無包袱」還是會心頭一緊
番茄自耕農XD🐥小雞社員
4 years ago
hannibal8630
: 你這職業病病得不輕啊
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel